大司成颜几圣率同舍招游(注释)
城中担上买莲房¹,未抵西湖泛野航。
大司成:国子祭酒别称。裴园:裴禧园。¹莲房:莲蓬。
旋折荷花剥莲子,露为风味月为香。
旋折: 盘旋曲折。
荷花: 多年生草本,生于水中,叶圆大,花红或白,种子称莲,地下茎为藕。
莲子: 莲的乳白色子实,扁椭圆表,具滋补营养作用。
莲房: 莲蓬。
西湖: 湖名。在浙江省杭州市区以西,三面环山(有南高峰、北高峰、玉皇山等),周长15公里,被孤山、白堤、苏堤分隔为外西湖、里西湖、后西湖、小南湖和岳湖。
译文及注释
译文
城中有人挑着担子在街上卖莲蓬,于是我们未去西湖泛舟郊游玩赏。
莲农随即攀折担中的荷花,剥出蓬内莲子,那莲子有着露水的风味,月色的清香。
注释
大司成:国子祭酒别称。
裴园:裴禧园。
莲房:莲蓬。
赏析
这首小诗,表达了诗人对莲子的喜爱之情,反映了诗人不以官场失意为意的恬淡闲适的心情。
诗的开头两句叙事,交代了“买莲房”一事强烈地吸引了诗人,诗人连泛舟游西湖的打算都放弃了。在这平实的叙事中,透露出诗人对莲子的喜爱之情。
“旋折荷花剥莲子”既写出了卖莲子者动作的迅速敏捷,也写出了诗人莲子的心情急切。“露为风味月为香”一句用了通感的修辞手法,用“露”和“月”来形容莲子的风味和香气,似乎不合情理,但这种形容却给读者留下无限的想象空间和无穷的回味。