战城南(注释)
躞(xiè)蹀(dié)¹青骊马²,往战城南畿(jī)³。
¹躞蹀:小步行走的样子。²骊马:黑马。³畿:区域。
五历鱼丽阵¹,三将九重围²。
¹鱼丽阵:古代作战时军队布置的阵势。²九重围:形容多层的围困。
名慑武安将,血污秦王衣¹。
¹“名慑”两句:这两句借用历史上秦国的强大和白起的威名来衬托战士的英勇。武安将,指战国时期秦国名将白起,他曾被封为武安君。
为君意气重¹,无功终不归。
¹意气重:倒装句法,即“重意气”,实际指重报国立功的意气。
不归: 不返家。不归还。
九重: 九层;九道。泛指多层。指宫禁,朝廷。指天门;天。指帝王。指宫门。指皇位。
意气: 志向与气概。
无功: 没有功劳。
血污: 血在身体或衣物上形成的污痕。
简析
《战城南》,六朝文人常用汉乐府旧题写作诗歌,往往和原作的情调不同。吴均这首诗写得较为悲壮,抒发了自己期望建功立业、立功边塞的壮志豪情。
译文及注释
译文
战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上,欲往那里参加战争。他十分英勇,曾经五次参加作战,多次突入敌军多层的包围。他的声名可比秦国名将白起,他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋。为了君王,他十分注重报国立功的意气,发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来。
注释
躞蹀(xiè dié):小步行走的样子。
骊马:黑马。
畿(jī):区域。
鱼丽阵:古代作战时军队布置的阵势。
九重围:形容多层的围困。
武安将:指战国时期秦国名将白起,他曾被封为武安君。
意气重:倒装句法,即“重意气”,实际指重报国立功的意气。