宋人及楚人平诗词取名
外平不书,此何以书?大其平1乎己也2。何大其平乎己3?庄王围宋,军有七日之粮尔!尽此不胜4,将去而归尔。于是使司马子反乘堙而窥宋城。宋华元亦乘堙而出见之5。司马子6反曰:“子之国何如?”华元曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之7,析骸而炊之。”司马8子反曰:“嘻!甚矣,惫!虽然9,吾闻之也,围者柑马而10秣之,使肥者应11客。是何子之情12也?”华元曰:“吾闻之:君子13见人之厄则矜之,小人14见人之厄则幸之。吾见子之君子也,是以15告情于16子也。”司马子反曰:“诺,勉之矣!吾军亦有17七日之粮尔!尽此不胜,将去而归尔。”揖而去之。
反于庄王。庄18王曰:“何如?”司马子反曰:“惫矣!”曰:“何如?”曰:“易子而食之,析骸而炊之。”庄王曰:“嘻!甚矣,惫!虽然,吾今19取此,然后而归尔。”司马子反曰:“不可。臣已告之矣,军有七日之粮20尔。”庄王怒曰:“吾使子往视之,子曷为告之?”司马子反曰:“以21区区之宋22,犹有不欺人之臣,可以楚而无23乎?是24以告之也。”庄王曰:“诺,舍而止。虽然,吾犹取此,然后归尔。”司马子反曰:“然则君请处于此,臣请归尔。”庄王曰:“子去我而归,吾孰与处于此?吾亦从子25而归尔。”引师26而去之。故君子大其平乎己也。此皆大27 夫也。其称“人”何?贬。曷为贬?平者在下也。
4.不胜:不胜用作人名喻指出奇制胜、马到成功、出类拔萃之意。
5.见之:见之用作人名喻指通情达理、善良温婉之意。
6.马子:马子用作人名喻指身强力壮、精力充沛之意。
7.之:之字含义为持之以恒、赤子之心等之义,用作名字寓意为持之以恒、善良温婉之意;
8.马:马字含义为骏马、马姓、健壮、善跑等之义,用作名字寓意为身强力壮、精力充沛之意;
9.然:然字含义为这样、信守、明白、照耀等之义,用作名字寓意为言而有信、知书达理之意;
10.马而:马而用作人名喻指百事大吉、财运亨通、积极奋进之意。
11.者应:者应用作人名喻指才能兼备、慨然应允、学富五车之意。
12.之情:之情用作人名喻指持之以恒、恩高义厚、善良温婉之意。
13.君子:君子用作人名喻指身贤体贵、德才兼备、花开富贵之意。
14.小人:小人用作人名喻指聪明正直、活泼可爱、材德兼备之意。
15.是以:是以用作人名喻指赞不绝口、志向高远之意。
16.情于:情于用作人名喻指有情有意、行成于思之意。
17.亦有:亦有用作人名喻指彬彬有礼、谦谦君子、文静内秀之意。
18.庄:庄字含义为正气、温婉、大方、得体等之义,用作名字寓意为谦谦君子、成熟稳重之意;
19.吾今:吾今用作人名喻指万象更新、稳如泰山之意。
20.粮:粮字含义为干粮、粮食、粮仓、粮户等之义,用作名字寓意为丰衣足食、幸福美满之意;
21.以:以字含义为时间、方位、目的、数量等之义,用作名字寓意为志向高远、抱负不凡之意;
22.之宋:之宋用作人名喻指温文儒雅、善良温婉、举止娴雅之意。
23.无:无字含义为无量、无限、没有、无涯等之义,用作名字寓意为心无旁骛、一尘不染之意;
24.是:是字含义为肯定、一定是、变量、是的等之义,用作名字寓意为有口皆碑、赞不绝口之意;
25.从子:从子用作人名喻指花开富贵、德才兼备、温顺乖巧之意。
26.引师:引师用作人名喻指深思熟虑、高瞻远瞩、运筹帷幄之意。
27.皆大:皆大用作人名喻指白璧无瑕、才高八斗、高风亮节之意。
译文及注释
译文
鲁国以外的诸侯之间讲和,《春秋》都不记载;这次楚宋两国讲和,为什么破例记载呢?这是因为赞扬这次讲和,出于两国大夫的主动。为什么要赞扬两国大夫的主动?楚庄王围攻宋国,军队只剩下七天的口粮。吃完军粮还不能取胜,就只好回去了。于是派司马子反登上土堙,窥探宋国都城的情况。宋国的华元也登上土堙,出来会见子反。子反说:“你们的情况如何?”华元说:“疲惫不堪啊!”子反说:“疲惫到什么程度?”华元说:“交换孩子杀了吃,拆下尸骨烧火做饭。”子反说:“呀,很厉害啦,疲惫!我听说,被围困的军队,总是让马儿衔着木棍,不让马儿吃饱,只牵出肥马给客人看,你怎么这样对我吐露真情?”华元说:“我听说:君子看见别人困难就怜悯他们,小人看见别人危难就幸灾乐祸。我看你是位君子,所以据实相告。”司马子反说:“嗯,努力防守吧!我们也只有七天的军粮,吃完军粮还不能取胜,就会撤军了。”说罢,向华元拱手告别。
司马子反回去见楚庄王。庄王说:“敌情如何?”司马子反说:“疲惫不堪啊!交换孩子杀了吃,拆下尸骨烧火做饭。”庄王说:“呀,很厉害啦,疲惫!那么,我就攻下宋城再回去。”司马子反说:“不行,我已告诉对方,我军也只有七天的口粮了。”庄王大怒:“我叫你去侦察敌情,你怎么倒向对方泄露军机?”司马子反说:“小小一个宋国,尚且有不肯骗人的大臣,难道楚国就没有吗?因此我向对方说了实话。”庄王说:“嗯,那就算了吧!虽然军粮不足,我还是要攻下宋城再回去。”司马子反说:“既然如此,就请君王住下好啦,我可要请求回去。”庄王说:“你丢下我回去,我和谁住在这儿呢?我也回去算了。”于是带领全军退出宋国。因此君子就赞扬两大夫主动讲和。他们都是大夫,怎么《春秋》又只称之为“人”呢?这是含有贬低他们的意味。为什么要贬低他们?因为他们私下讲和,超越了自身的权限。
注释
外平不书:指鲁宣公十二年,楚庄王攻破郑国,郑伯求降,庄王与他讲和的事。《春秋》中没有记载。外,鲁国之外的国家。平,讲和。书,记载。
大:赞扬。平乎己:主动讲和。
庄王:即楚庄王。
司马子反:楚国大夫,掌管军政。乘:登。堙:小土山。华元:宋国大夫。
易子:交换儿子。析骸:劈开尸骨。
柑马:给马嘴衔木棍。秣:喂。
情:说真话。
厄:困难。矜:怜悯 。
反:同“返”,返回。
曷:为什么。
区区:很小。
舍而止:后退三十里然后驻扎下来。舍:古代行军以三十里为一舍。
平者在下:讲和的人处在下位。
读解
本篇解释《春秋》“宋人及楚人平”一句。这六字,有褒有贬。褒扬华元和子反两位大夫以诚相待主动讲和,减轻了宋楚两国的战祸。贬的是两人超越君权自作主张,背着国君讲和。此例一开,君权就危险了。文章反映了古代战争的残酷,通篇全用对话口气,重复之中又有变化,颇为传神。文章在于揭示所谓“春秋笔法”。