河中之水歌诗词取名
河中1之水2向东3流4,洛阳5女儿6名莫7愁。
4.流:流字含义为水流、流利、流行、显露等之义,用作名字寓意为妙笔生花、行云流水之意;
5.洛阳:洛阳用作人名喻指温婉娴淑、英姿勃勃、光明磊落之意。
6.女儿:女儿用作人名喻指惹人怜爱、温柔如水、婀娜多姿之意。
7.名莫:名莫用作人名喻指扬名四海、万古长青之意。
莫愁1十三2能3织绮4,十四5采桑6南陌7头8。
1.莫愁:莫愁用作人名喻指有口皆碑、大将风范之意。
2.十三:十三用作人名喻指永不放弃、万事如意之意。
3.能:能字含义为能贤、本领、才干、本事等之义,用作名字寓意为能人雅士、委以重任之意;
4.绮:绮字含义为绮丽、光彩、秀美、美盛等之义,用作名字寓意为光彩夺目、婀娜多姿之意;
5.十四:十四用作人名喻指美玉无瑕、心怀大志之意。
6.采桑:采桑用作人名喻指谦谦有礼、甜美可人、神采飞扬之意。
7.南陌:南陌用作人名喻指温柔知性、朝气蓬勃之意。
8.头:头字含义为脑袋、次序、第一、量词等之义,用作名字寓意为思维灵活、才华出众之意;
十五1嫁为2卢家3妇,十六4生儿5字阿6侯7。
1.十五:十五用作人名喻指至诚至信、尽善尽美、美玉无瑕之意。
2.嫁为:嫁为用作人名喻指委以重任、年轻有为之意。
3.卢家:卢家用作人名喻指一丝不苟、和和美美之意。
4.十六:十六用作人名喻指吉祥如意、万事如意、五谷丰登之意。
5.生儿:生儿用作人名喻指风华正茂、生生不息、生龙活虎之意。
6.字阿:字阿用作人名喻指正义凛然、妙笔生花、刚正不阿之意。
7.侯:侯字含义为王侯、封侯、侯门、闽侯等之义,用作名字寓意为声名显赫、鼎食鸣钟之意;
卢1家兰2室3桂为4梁5,中有6郁金7苏合8香9。
1.卢:卢字含义为碧卢、卢矢、壶卢、尊卢等之义,用作名字寓意为谈笑风生、气定神闲之意;
2.家兰:家兰用作人名喻指天伦之乐、德才兼备、和和美美之意。
3.室:室字含义为房屋、屋子、房间、工作部门。等之义,用作名字寓意为幸福甜蜜、其乐融融之意;
4.桂为:桂为用作人名喻指仕途昌达、尊荣显贵之意。
5.梁:梁字含义为栋梁、人才、贤良、出众等之义,用作名字寓意为国之栋梁、中流砥柱之意;
6.中有:中有用作人名喻指鼎鼎有名、赤诚相待、励精图治之意。
7.郁金:郁金用作人名喻指文采斐然、位高权重之意。
8.苏合:苏合用作人名喻指大地回春、吉祥如意之意。
9.香:香字含义为气味、芳香、美好、香气等之义,用作名字寓意为遐迩闻名、国色天香之意;
头上1金钗2十二3行4,足5下丝6履五文7章8。
1.头上:头上用作人名喻指朝气蓬勃、勇往直前、才华出众之意。
2.金钗:金钗用作人名喻指明艳动人、貌美如花、富贵骄人之意。
3.十二:十二用作人名喻指尽善尽美、美玉无瑕、幸福美满之意。
4.行:行字含义为能干、刚强、行星、队伍等之义,用作名字寓意为游刃有余、锲而不舍之意;
5.足:足字含义为富足、足够、值得、纯真等之义,用作名字寓意为丰衣足食、趁心如意之意;
6.丝:丝字含义为细腻、思绪、细丝、专注等之义,用作名字寓意为细致入微、一丝不苟之意;
7.五文:五文用作人名喻指博学多才、高情远致、至诚至信之意。
8.章:章字含义为文采、显著、花纹、规程等之义,用作名字寓意为文采斐然、正直不阿之意;
珊瑚挂镜1烂生光2,平头3奴子擎4履箱。
1.镜:镜字含义为甄别、鉴别、审视、正直等之义,用作名字寓意为察言观色、明察秋毫之意;
2.生光:生光用作人名喻指财源广进、朝气蓬勃之意。
3.平头:平头用作人名喻指心平气和、思维灵活、平安喜乐之意。
4.子擎:子擎用作人名喻指立地擎天、出类拔萃之意。
人生富贵1何所望2,恨不嫁与东3家王4。
1.富贵:富贵用作人名喻指富贵荣华、福泽绵绵、位高权重之意。
2.望:望字含义为名气、希望、愿望、威望等之义,用作名字寓意为声名远播、德高望重之意;
3.与东:与东用作人名喻指紫气东来、交口称赞之意。
4.家王:家王用作人名喻指德高望重、吉祥如意之意。
创作背景
《河中之水歌》中梁武帝萧衍综合了《孔雀东南飞》以及《相逢行》,《长安有狭斜行》等乐府诗极力铺叙豪贵之状的手法,围绕“莫愁”二字,着力渲染了一位“人生富贵何所望”的洛阳佳丽。
译文及注释
译文
黄河的水啊向东流,洛阳有个美丽的女孩叫莫愁。
当初莫愁十三岁,就能织出精美的丝绸。
十四岁不辞劳苦去采桑,提笼攀枝到那田间地头。
十五岁的莫愁嫁到了卢家,十六岁就生了儿子叫阿侯。
卢家的房屋富丽堂皇,闺房兰馨雅洁桂木为梁,四处散发郁金苏合香的芬芳。
莫愁头上光彩熠熠,金钗排成十二行。脚下轻踏丝绣鞋,五彩斑斓描出花纹状。
珊瑚枝镶嵌的支架上,化妆镜璀璨生光。带着平头巾的奴仆,为她提着履箱往来奔忙。
人生富贵荣华哪值得留恋?直叫人悔恨:没有早嫁给东邻王郎。
注释
河:指黄河。洛阳距黄河很近,故以此起兴,引出下句。
绮(qǐ):有花纹的丝织品。南陌头:南边小路旁。
卢郎妇:一作“卢家妇”。字阿侯:原作“似阿侯”,据《玉台新咏》、《艺文类聚》改。
兰室:古代女子居室的美称。犹“兰闺”、“香闺”。
桂作梁:形容居室华贵芳香。桂:桂树,极芳香。梁:屋梁。
郁金、苏合:两种名贵的香料。郁金:出自古大秦国(古罗马帝国);苏合:出自古大食国(古波斯帝国)。
丝履(lǚ):绣花丝鞋,是古时富有的标志。
五文章:五色花纹。一说,五,古作“夏”,有纵横交互之章。亦通“午”,一纵一横交错。
挂镜:古代镜子常挂于壁上,故称“挂镜”。
平头奴子:不戴冠巾的奴仆。 擎(qíng):一作“提”。
履箱:不详何物,一说为藏履之箱,亦可指鞋子和箱子。
望:怨,怨恨。东家王:指东邻姓王的意中人。按:唐上官仪、元稹、李商隐、韩俚诸人诗文都指实“东家王”为王昌。
赏析
《河中之水歌》是首叙事古诗,塑造了莫愁美丽率真的形象。关于莫愁有两种说法。一指石城莫愁,《旧唐书·音乐志二》:”《莫愁乐》出于《石城乐》。石城有女子名莫愁,善歌谣……故歌云:“莫愁在何处?莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”石城在今湖北;另一种说法指洛阳莫愁,为卢家妇。此乐府诗所咏为洛阳莫愁。诗歌开头用比兴手法,第三句到十二句描写莫愁的生活经历,写法与乐府古辞(《孔雀东南飞》)开头描写刘兰芝的形象相似:“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。”莫愁比之刘氏更具民间女子的气质。“采桑南陌头”化用古辞《陌上桑》中罗敷形象的内蕴,含蓄写出莫愁的俏丽和勤劳。最后两句写莫愁不贪恋富贵的超俗性格。全诗格调明快,文辞富艳,含蓄有致。且压韵规律,对偶基本工整,明显带有文饰的痕迹。
全诗十四句中,连用十二句铺叙其生活环境之无比优裕,简直让人艳羡不已,感叹人生富贵,至此无以复加。然而就在读者可能产生错觉误解之时,诗笔突然急转,一句“恨不嫁与东家王”点明题旨。诗的民歌风味极浓。首句以河水东流起兴引出洛阳女儿,饶有趣味。述莫愁经历,排比铺叙,同《焦仲卿妻》兰芝“十三能织素”一段颇有渊源。语言通俗明快、流走自然,更见民歌特色。
猜您喜欢
宣州谢脁楼饯别校书叔云
弃我去者,昨日之日不可留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。(揽 一作:览;明月 一作:日月)
抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。(消愁 一作:销愁)
人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。