叔向贺贫诗词取名
叔向1见韩宣子2,宣子忧贫,叔3向贺之4。宣子曰5:“吾有卿之名而无其6实,无以7从二三子,吾是8以忧,子贺我,何故?”
对9曰:“昔栾武子10无一卒之田,其宫不备11其宗器,宣其德行,顺其12宪则,使越于诸侯。诸侯亲之,戎狄怀之,以正13晋国。行刑不疚,以免于难。及14桓子,骄泰奢侈,贪欲15无艺,略则行志16,假货居17贿,宜18及于难,而赖武之德以没其身。及怀子,改桓之行,而修19武之德20,可以免于难,而离桓之21罪,以亡于楚。夫郤昭子,其富22半公室23,其家半三军,恃其富宠,以泰24于国。其身尸于朝,其宗25灭于绛。不然,夫八郤,五大夫,三卿26,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无27德也。今吾子有28栾武子之贫,吾以为能29其德矣,是以贺30。若不忧德之不建,而患货之不31足,将吊不暇,何贺之有32?”
宣子拜,稽首焉,曰:“起也33将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自34桓叔以下,嘉吾35子之赐36。”
4.之:之字含义为持之以恒、赤子之心等之义,用作名字寓意为持之以恒、善良温婉之意;
5.子曰:子曰用作人名喻指能说会道、德才兼备、出类拔萃之意。
6.无其:无其用作人名喻指雷厉风行、心无旁骛、一尘不染之意。
7.无以:无以用作人名喻指一尘不染、赤子之心之意。
8.吾是:吾是用作人名喻指固若金汤、稳如泰山之意。
9.对:对字含义为正确、正常、回答、互相等之义,用作名字寓意为一帆风顺、明辨是非之意;
10.武子:武子用作人名喻指德才兼备、雄姿飒爽之意。
11.不备:不备用作人名喻指胸有成竹、气宇轩昂之意。
12.顺其:顺其用作人名喻指温和娴熟、舍我其谁、马到成功之意。
13.以正:以正用作人名喻指志向高远、清正廉明、抱负不凡之意。
14.及:及字含义为及时、及第、抓住、普及等之义,用作名字寓意为积极向上、敢于拼搏之意;
15.欲:欲字含义为希望、需要、渴望、婉顺等之义,用作名字寓意为敏而好学、志存高远之意;
16.行志:行志用作人名喻指雄心壮志、雷厉风行、斗志昂扬之意。
17.居:居字含义为居住、居所、休息、稳定等之义,用作名字寓意为安居乐业、因地制宜之意;
18.宜:宜字含义为秋色宜人、宜于、宜然、允宜等之义,用作名字寓意为恰到好处、安常履顺之意;
19.而修:而修用作人名喻指财运亨通、生生不息之意。
20.之德:之德用作人名喻指指具仁爱之心、是非分明、厚德载物之意。
21.桓之:桓之用作人名喻指持之以恒之意。
22.其富:其富用作人名喻指舍我其谁、富贵荣华之意。
23.室:室字含义为房屋、屋子、房间、工作部门。等之义,用作名字寓意为幸福甜蜜、其乐融融之意;
24.以泰:以泰用作人名喻指志向高远、否极泰来、抱负不凡之意。
25.宗:宗字含义为祖先、尊崇、尊奉、派别等之义,用作名字寓意为卓尔不凡、光宗耀祖之意;
26.三卿:三卿用作人名喻指深思熟虑、永不放弃、意志坚定之意。
27.唯无:唯无用作人名喻指彬彬有礼、温顺善良之意。
28.子有:子有用作人名喻指出类拔萃、鼎鼎有名、花开富贵之意。
29.为能:为能用作人名喻指委以重任之意。
30.贺:贺字含义为祝贺、嘉奖、庆祝、喜庆等之义,用作名字寓意为精诚团结、眉开眼笑之意;
31.之不:之不用作人名喻指善良温婉、持之以恒、卓尔不群之意。
32.之有:之有用作人名喻指彬彬有礼、鼎鼎有名之意。
33.起也:起也用作人名喻指建功立业、虚怀若谷、起凤腾蛟之意。
34.其自:其自用作人名喻指自强不息、舍我其谁之意。
35.嘉吾:嘉吾用作人名喻指坚若磐石、口碑载道、固若金汤之意。
36.之赐:之赐用作人名喻指持之以恒、天赐良机之意。
译文及注释
译文
叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。
宣子说:“我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?”
叔向回答说:“从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。那个郤昭子,他家的财富抵得上公室财产的一半,他一家人可以抵得上半个三军的数目,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,他的宗族在绛这个地方被灭亡了。如果不是这样的话,那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?”
宣子于是下拜,并叩头说:"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢独自承受,恐怕从我的祖宗桓叔以下的子孙,都要感谢您的恩赐。"
注释
选自《国语》。《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xī),字叔向。
韩宣子:名起,是晋国的卿。卿的爵位在公之下,大夫之上。
实:这里指财富。
无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。二三子,指晋国的卿大夫。
栾武子:晋国的卿。
无一卒之田:没有一百人所有的田亩。古代军队编制,一百人为"卒"。一卒之田,顷。是上大夫的俸禄。
宗器:祭器。
宪则:法制。
越:传播。
刑:法,就是前边的"宪则"。
行刑不疚(jiù):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。
以免于难:因此避免了祸患。意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。
桓子:栾武子的儿子。
骄泰:骄慢放纵。
艺:度,准则。
略则行志:忽略法制,任意行事。
假货居贿:把财货借给人家从而取利。贿,财。
而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。
以没其身:终生没有遭到祸患。
怀子:桓子的儿子。
修:研究,学习。
离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。离,同"罹",遭到。
以亡于楚:终于逃亡到楚国。
郤(xì)昭子:晋国的卿。
其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。公室,公家,指国家。
其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。当时的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人。一说郤家人占据了晋国三军中一半的职位。晋国有三军,三军主将与将佐,合称为“六卿”。
宠:尊贵荣华。
以泰于国:就在国内非常奢侈。泰,过分、过甚。
其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众)。
其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了。绛,晋国的旧都:在现在山西省翼城县东南。
八郤,五大夫,三卿:郤氏八个人,其中五个大夫,三个卿。
吾子:您,古时对人的尊称。
能其德矣:能够行他的道德了。
吊:忧虑。
稽首:顿首,把头叩到地上。
起:韩宣子自称他自己的名字。
专承:独自一个人承受。
桓叔:韩氏的始祖。
赏析
本文通过人物对话的方式,先提出"的子忧贫,叔向贺之"这个出人意料的问题,然后层层深入地展开论述。文章先不直接说明所以要贺的原因,而是举出栾、郤两家的事例说明,贫既贺,富既忧,既贺既忧的关键在于是否有德。继而将的子与栾武子加以类比,点出既贺的原因,并进一步指出,如果不建德而忧贫,则不但不既贺,反而是既吊的,点出本文的中心论点。最后语韩的子的拜服作结,说明论点,有巨大的说服力。这样既把道理讲得清清楚楚,又使人感到亲切自然。本文引语历史事实,阐明了贫不足忧,而应重视建德,没有德行,则愈富有而祸害愈大,有德行则既转祸为福的道理。
这段文字记叙了叔向向韩的子提建议的过程。叔向的建议,采语了正反结合的阐述方法,因此相当有说服力,他的言论一方面固然是为了卿大夫身家的长久之计,另一方面也对“骄泰奢侈,贪欲无艺”的行为提出了批评,这无论是在当时还是在现在,都是有很深刻的警示作语。本文语言上难度较大,应在把握文意的基础上,了解文中人物的关系,结合注解和上下文,再来理解较难的词语和句子。