拟客从远方来诗词取名
客从1远方2来3,赠4我漆鸣琴5。
4.赠:赠字含义为赠贻、赠送、给予、送给等之义,用作名字寓意为乐善好施、心怀宽广之意;
5.鸣琴:鸣琴用作人名喻指美丽出众、厚积薄发之意。
木有1相思2文3,弦有4别5离音6。
1.木有:木有用作人名喻指彬彬有礼、温柔敦厚、鼎鼎有名之意。
2.相思:相思用作人名喻指长相出众、才思敏捷、才智高深之意。
3.文:文字含义为文采、智慧、文学、文化等之义,用作名字寓意为才华横溢、才高八斗之意;
4.弦有:弦有用作人名喻指鼎鼎有名、美丽精致之意。
5.别:别字含义为特别、分开、类别、分解等之义,用作名字寓意为标新立异、匠心独具之意;
6.音:音字含义为音乐、弦外之音、音讯、消息等之义,用作名字寓意为能歌善舞、多才多艺之意;
终身1执此调2,岁寒3不改4心5。
1.身:身字含义为身躯、献身、身份、修身等之义,用作名字寓意为身居要职、地位显赫之意;
2.调:调字含义为调谐、均匀、乐曲、调换等之义,用作名字寓意为步步高升、实事求是之意;
3.岁寒:岁寒用作人名喻指健康长寿、傲霜独立之意。
4.不改:不改用作人名喻指卓尔不群之意。
5.心:心字含义为心爱、心智、心静、心动等之义,用作名字寓意为忠肝义胆、才思敏捷之意;
愿作1阳春2曲3,宫商4长相5寻6。
1.愿作:愿作用作人名喻指平安喜乐、豪情壮志、大有作为之意。
2.阳春:阳春用作人名喻指浩然之气、积极向上之意。
3.曲:曲字含义为曲调、曲目、戏曲、乐曲等之义,用作名字寓意为身心愉悦、楚楚动人之意;
4.宫商:宫商用作人名喻指精明强干、富甲一方、金玉满堂之意。
5.长相:长相用作人名喻指出类拔萃、才智高深之意。
6.寻:寻字含义为寻找、询问、追寻、沿着等之义,用作名字寓意为敏而好学、勤于思考之意;
创作背景
《古诗十九首》中有《客从远方来》一篇,此诗为作者拟作。据史书记载,鲍令晖很有才华,是当时有名的才女。鲍令晖拟此篇,应意为表现出妻子对远方丈夫的坚贞和忠诚。
译文及注释
译文
从远方到来的客人,赠我一张漆饰的鸣琴。
琴木上满布相思的花纹,丝弦上弹出别离的声音。
一生一世都要弹奏这个曲调,天寒地冻我也不改相爱之心。
但愿能作一支高雅悠扬曲子,让音律中常有这美妙的琴音。
注释
客从远方来:汉代无名氏所作古诗,写离妇思夫之情。
漆鸣琴:呜琴,古琴。
漆鸣琴,漆饰的古琴。
相思文:典出于《述异记》。据《述异记》载:“昔战国时,魏苦秦之难,有以民从征,戍秦久不返,妻思而卒。既葬,冢上生大木,枝叶皆向夫所在而倾,因谓之相思木。”文,木上的纹理。文与纹谐音,此处一语双关。
此调:指相思的曲调。
阳春曲:战国时期楚国的一种音韵乐理高深的歌曲名,即《阳春》,阳春白雪也。
宫商长相寻:愿如宫商等音阶一样,永远融合在乐曲中。宫商,代五音中前两个紧挨着的音,此处泛指音律。寻,连续、不断而来,与《北史·薛安都传》:“俄而酒馔相寻,刍粟继至”意同。
赏析
此诗一二句叙事,点明伉俪分离,天各一方,托客赠琴,示其爱心不变,半是安慰,半是相思;三四句从琴生发写思妇抚琴把玩,引起相思怨别之情;五六句以“执此调”、“不改心”,直抒对爱情的坚贞之志;七八句驰骋想象,祝愿他们的爱情像一首高雅的阳春曲,又似宫、商互应的二重唱,两音相谐,两情相融。全诗由鸣琴写到琴音,又从琴音写到人物心情,顺理成章,自然而然,含蓄精巧。
《古诗十九首》写的是:“客从远方来遗我一端绮”然后在这“一端绮”上做出“文彩双鸳鸯,裁为合欢被”的文章来,表示了夫妻间的“长相思”,“结不解”,如胶投漆,永不分离。诗人鲍令晖在此篇中写的是:“客从远方来,赠我漆鸣琴”然后在这“漆鸣琴”上做出了“木有相思文,弦有别离音”的文章,表示要“终身执此调,岁寒不改心”,鸣琴传相思,只要丈夫能解情,不怕什么曲高寡和无知音。一在“绮”上写心曲一在“琴”上抒衷情,二者都做出了传神文章,写出了绝妙诗篇。后者对前者的摹拟是有迹可寻的,从中读者可以看到文人诗向民歌学习的一些轨迹。这里值得一提的是,古诗《客从远方来》的三、四句“相去万余里,故人心尚耳”,是点明了那“一端绮”是丈夫从远方托来客特意带给自己的,否则“客从远方来”送绮,读者无法知道是怎么回事,但鲍令晖的拟作却省掉了这一交代,她并未说明那“漆鸣琴”是丈夫托来客捎带的,因为根据前诗的思维模式,只要是“客从远方来”捎信、赠物,不用说就是受远方丈夫的嘱托而来的。乐府诗题,往往都有自己的题材范围,拟旧题写作,如不改变题材,然就可以省略旧作中交代过的一些内容。此篇文字虽未点明赠琴者是远方的丈夫,但读者还是不会怀疑是出现了第三者的。
像平静的湖面,投入了一块石头,立刻就浪花飞扬,涟漪成圈地扩散开来;又象节日的礼花,一炮弹射向夜空,刹那间焰火四溅,奔跃飞舞,五彩缤纷;此篇的诗情,也都由一件事情引起,客从远方来,受丈夫的嘱托,给在家的妻子带来了鸣琴,于是妻子就浮想联翩,都围绕那鸣琴来展开。妻子想象,制琴的木料上有相思的文章,琴弦之中又含离别的音调。妻子决心“终身执此调,岁寒不改心”,即永怀相思,永在别离中切盼团,不论客观环境如何变化,内心的忠贞却不会改变。因此,“愿作阳春曲,宫商长相寻.”显然,《阳春》、《白雪》属于高级音乐,曲高寡和,诗人说“愿作《阳春》曲”,不求曲高,但求和寡,也就是说青春少妇鸣琴作乐,不求有更多的知音,只要丈夫一人解情就够了。
诗歌围绕“鸣琴”来抒情,属咏物诗;但又比一般的咏物诗更加亲切和情深,因为那不是一般的物,而是丈夫特意从远方托人带赠之物,以此来抒写妻子的情爱,分量就不同了。
猜您喜欢
黍离
彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?