忆王孙·天涯随梦草青诗词取名
天涯1随梦2草青3青4,柳色5遥6遮长7短亭8。枝上9黄鹂10怨落英11。远山12横13,不14尽飞云15自在16行17。
4.青:青字含义为青色、青春、青史、青出于蓝等之义,用作名字寓意为活力四射、旭日东升之意;
5.柳色:柳色用作人名喻指貌美如花、温柔娴熟之意。
6.遥:遥字含义为遥望、尊敬、飘遥缭绕、心向远方等之义,用作名字寓意为敬仰尊重、光芒万丈之意;
7.长:长字含义为优点、长才、长技、擅长等之义,用作名字寓意为出类拔萃、举足轻重之意;
8.亭:亭字含义为美丽、正直、挺立、俊美等之义,用作名字寓意为巍然挺立、俊俏清爽之意;
9.枝上:枝上用作人名喻指蒸蒸日上、生生不息、勇往直前之意。
10.黄鹂:黄鹂用作人名喻指魅力不凡、勇往直前之意。
11.落英:落英用作人名喻指心胸宽广、举止优雅、海纳百川之意。
12.远山:远山用作人名喻指成熟稳重、出类拔萃、深谋远虑之意。
13.横:横字含义为宽广、横广、宽阔、广远等之义,用作名字寓意为安富尊荣、志向高远之意;
14.不:不字含义为不偏不倚、不言而信、不凡、副词等之义,用作名字寓意为气宇轩昂、卓尔不群之意;
15.飞云:飞云用作人名喻指随机应变、知书达理、志向高远之意。
16.自在:自在用作人名喻指坚强勇敢、抱诚守真、自强不息之意。
17.行:行字含义为能干、刚强、行星、队伍等之义,用作名字寓意为游刃有余、锲而不舍之意;
译文注释
译文
梦魂追随他飞到天涯,却不见他只见芳草青青;凄迷柳色远远地遮住路边的长亭和短亭;仿佛怨恨花儿落去,枝上的黄鹂在悲鸣。远处横卧着绵绵的青山,无尽的飞云,正自由自在地飘行。
注释
天涯随梦草青青:《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
长短亭:古时设在路旁供饯别和行人歇足的亭舍。《白孔六帖》:“十里一长亭,五里一短亭。”
枝上黄鹂怨落英:黄鹂,鸟名。落英,落花。
不尽飞云自在行:沈会宗《天仙子》:“流水白云长自在。”自在,自由自在,轻松的样子。
赏析
这首闺情词,以虚景与实景相融合的艺术手法,表现出一个少妇思念远行夫婿的凄苦心境。
起句“天涯随梦草青青”,是对虚幻梦境的描写,言自己的梦魂随着青青芳草飞到远方,欲与亲人相见。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”从此,萋萋春草便与怀人念远之意结下了不解之缘。此词中繁茂的芳草,就既点明时令是春天,又隐藏着一缕怀人的愁绪。不言梦随芳草,偏说芳草随梦,强调了人的相思,词意也显得更曲折、委婉。次句“柳色遥遮长短亭”,写现实中的自己愁肠百结,望眼欲穿,希冀见到归人。然而,远方长短亭边,一片柳浪随风摇曳,阻挡了她的视线。怀人、望远而终不见人归,心中凄苦,所见所闻遂无不蒙上了词人的主观感情色彩:“枝上黄鹂怨落英。”黄鹂鸣声本自婉转动听,然而在词人听来,却声声哀怨,似乎在叹惜花儿凋谢得太早了。唐人李商隐《春日寄怀》诗曰:“纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。”有花有月为伴尚且不堪寂寞,更何况春去花落?词人的孤独苦闷之感自不待言了。结尾“远山横,不尽飞云自在行”二句,作者没有直言与爱人相见之难,而是用生花之笔点明远山峻岭连绵不断地横亘在那里,又自怨不及天上的白云,能自由自在地飘向远方。全词至此戛然而止,却留下了无穷凄凉抑郁的韵味。
在这一首小词中,词人别具匠心地捕捉了芳草、柳色、黄莺、落英、远山、白云等一系列视觉意象和听觉意象,静动结合,组成了一幅亦幻亦真的图景,传神地写出了自己孤寂伤春伤别的情思,蕴藉委婉,令人含咀不尽。