客意诗词取名
雪1屋灯青2客3枕孤,眼中了4了见5归6途。
4.中了:中了用作人名喻指赤诚相待、忠肝义胆之意。
5.了见:了见用作人名喻指善解人意、远见卓识、通情达理之意。
6.归:归字含义为回到、聚拢、依附、并入等之义,用作名字寓意为幸福如意、婚姻甜蜜之意;
山1间儿女2应相3望4,十月5初6旬得7到无8?
1.山:山字含义为山林、高耸、山岚、稳重等之义,用作名字寓意为坚不可摧、出类拔萃之意;
2.儿女:儿女用作人名喻指惹人怜爱、朝气蓬勃、贤良淑德之意。
3.应相:应相用作人名喻指才智高深、冰雪聪明之意。
4.望:望字含义为名气、希望、愿望、威望等之义,用作名字寓意为声名远播、德高望重之意;
5.十月:十月用作人名喻指美轮美奂、万事如意、尽善尽美之意。
6.初:初字含义为开始、初心、坚持到底、开始等之义,用作名字寓意为不忘初心、朝气蓬勃之意;
7.得:得字含义为得到、满足、成功、获得等之义,用作名字寓意为心满意足、马到成功之意;
8.无:无字含义为无量、无限、没有、无涯等之义,用作名字寓意为心无旁骛、一尘不染之意;
创作背景
蒙古定宗海迷失后二年(公元1250年)秋,诗人到河北顺天(今河北保定)张柔家里做客,初冬还乡时,在途中写下了这首小诗。
译文及注释
译文
在积雪映照的屋子里,旅居在外的客人面对青灯孤枕难以入眠,归家的路途清楚明了地展现在眼前。
在家乡山里居住的儿女们应该也是急切地盼望着我,互相谈论着:十月上旬能到家吗?
注释
客意:旅居中的心情。
灯青:油灯发出青荧的光,形容火焰很小。
枕孤:孤孤单单地睡在客店里。
了(liǎo)了(liǎo):很清楚的样子。
山间:诗人在山中的家。
应:想来会,表揣测的口气。
初旬:即上旬,一个月的前十天。
得到无:能到家吗?这是摹拟儿女盼望自己的话。
赏析
这是一首旅途思家的古诗。这首诗描写了诗人归家途中遇雪、独居旅店时的情形,表达了想念家人、盼望回家的迫切心情。全诗质朴无华,情感真挚。
该诗第一句是环境描写。“雪屋”“灯青”“枕孤”,从纸面上就透出了寒冷凄清,渲染了诗人的心境。“雪屋”一词显得很重,可以想见雪大、雪厚,以至道路阻隔,为后面三句作了铺垫。越是路途阻隔,诗人想念家人、盼望回家的心情越是急切,以至于幻化出一幅幅清晰生动、视觉可见的场面。
“ 了了”二字,写出了诗人的目光似乎真的透过了沉沉夜幕、纷纷大雪,清楚地看见了归家的道路和家中儿女盼望父亲的脸庞。最后一句“十月初旬得到无”,通过儿女们的天真发问,表现了诗人屈指计算归程的急迫。