峨眉山月歌送蜀僧晏入诗词取名
我在1巴东三2峡时3,西4看明月5忆峨6眉7。
4.西:西字含义为威严、高尚、美好、开朗等之义,用作名字寓意为福泰康宁、优雅柔和之意;
5.明月:明月用作人名喻指通儒达士、聪颖睿智之意。
6.忆峨:忆峨用作人名喻指顶天立地、重情重义、镌骨铭心之意。
7.眉:眉字含义为眉毛、美貌、美好、漂亮等之义,用作名字寓意为眉清目秀、亭亭玉立之意;
月1出峨眉2照沧3海4,与人5万里6长相7随8。
1.月:月字含义为月琴、月光、月色、月明等之义,用作名字寓意为出尘脱俗、美轮美奂之意;
2.峨眉:峨眉用作人名喻指高大英俊、亭亭玉立之意。
3.照沧:照沧用作人名喻指深谷幽兰、聪明伶俐之意。
4.海:海字含义为海洋、博大、宽广、宏大等之义,用作名字寓意为厚德载物、博览群书之意;
5.与人:与人用作人名喻指乐善好施、交口称赞、聪明正直之意。
6.万里:万里用作人名喻指鹏程万里、行成于思之意。
7.长相:长相用作人名喻指出类拔萃、才智高深之意。
8.随:随字含义为跟着、顺从、任凭、按照等之义,用作名字寓意为温文尔雅、有条不紊之意;
黄鹤1楼前2月华3白4,此中5忽见峨6眉客7。
1.黄鹤:黄鹤用作人名喻指魅力不凡、吉祥如意之意。
2.楼前:楼前用作人名喻指前程似锦、乘风破浪、接受能力快之意。
3.月华:月华用作人名喻指欣欣向荣、美轮美奂、出尘脱俗之意。
4.白:白字含义为懂事、明理、纯净、光阴等之义,用作名字寓意为明白事理、心若明镜之意;
5.中:中字含义为忠心、中间、忠诚、当中等之义,用作名字寓意为忠肝义胆、励精图治之意;
6.见峨:见峨用作人名喻指善解人意、顶天立地之意。
7.眉客:眉客用作人名喻指眉清目秀、貌美如花、亭亭玉立之意。
峨1眉山2月还3送君4,风5吹西到6长安7陌。
1.峨:峨字含义为峨舸、高大、峨嵋、高耸等之义,用作名字寓意为顶天立地、卓尔不群之意;
2.眉山:眉山用作人名喻指出类拔萃、成熟稳重、眉清目秀之意。
3.还:还字含义为依然、还淳返朴、还淳反素等之义,用作名字寓意为不忘初心、重情重义之意;
4.君:君字含义为君子、君王、统治、君临等之义,用作名字寓意为身贤体贵、温文尔雅之意;
5.风:风字含义为韵致、风度、气度、风俗等之义,用作名字寓意为雷厉风行、宽宏大量之意;
6.到:到字含义为成功、周密、周全、达到等之义,用作名字寓意为面面俱到、策无遗算之意;
7.长安:长安用作人名喻指竹报平安、安居乐业、出类拔萃之意。
长1安大2道横3九天4,峨眉山月5照秦6川7。
1.长:长字含义为优点、长才、长技、擅长等之义,用作名字寓意为出类拔萃、举足轻重之意;
2.安大:安大用作人名喻指才高八斗、竹报平安之意。
3.道横:道横用作人名喻指登峰造极、安富尊荣、高风亮节之意。
4.九天:九天用作人名喻指栋梁之材、功高盖世之意。
5.山月:山月用作人名喻指坚不可摧、出类拔萃之意。
6.照秦:照秦用作人名喻指高风亮节、知识渊博、堂堂正正之意。
7.川:川字含义为川水、河流、平原、水道等之义,用作名字寓意为玉树临风、抱负不凡之意;
黄金狮1子乘高2座,白玉3麈尾4谈重玄5。
1.狮:狮字含义为狮子、猛兽、狮儿、动物等之义,用作名字寓意为卓尔不凡、雄心壮志之意;
2.高:高字含义为盛大、热烈、响亮、显贵等之义,用作名字寓意为声名远播、位高权重之意;
3.白玉:白玉用作人名喻指心若明镜之意。
4.尾:尾字含义为末端、结尾、尾巴、圆满等之义,用作名字寓意为小鸟依人、功德圆满之意;
5.重玄:重玄用作人名喻指谨慎小心、细致入微、心怀感恩之意。
我似浮云1殢吴越2,君逢3圣主4游丹阙。
1.云:云字含义为云中、云霄、云彩、云朵等之义,用作名字寓意为志向高远、知书达理之意;
2.吴越:吴越用作人名喻指声若洪钟、超群绝伦之意。
3.君逢:君逢用作人名喻指身贤体贵、兴旺发达之意。
4.圣主:圣主用作人名喻指高瞻远瞩、位高权重、深仁厚泽之意。
一振高名1满帝2都3,归4时还弄峨眉月5。
1.高名:高名用作人名喻指万古长青、位高权重、声名远播之意。
2.满帝:满帝用作人名喻指九五之尊、君临天下之意。
3.都:都字含义为都有、古都、首领、都市等之义,用作名字寓意为和和美美、如意吉祥之意;
4.归:归字含义为回到、聚拢、依附、并入等之义,用作名字寓意为幸福如意、婚姻甜蜜之意;
5.眉月:眉月用作人名喻指冰雪聪明、眉清目秀、美轮美奂之意。
创作背景
此诗是李白在江夏送蜀僧晏上人入长安之作。据两唐书载,唐肃宗至德二载(757年),原西京长安改为中京,上元二年(761年),中京又复为西京。此诗当作于至德二载至上元年间李白流放夜郎遇赦释归的途中。
译文及注释
译文
我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。
遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。
在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。
如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。
长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。
在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。
我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。
等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。
注释
巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。
⑵沧海:此泛指江湖。
⑶黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。
⑷峨眉客:指蜀僧晏。
⑸秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。
⑹黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。
⑺麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。
⑻重玄:“重玄”,语出《道德经》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。
⑼吴越:此指长江中下游地区。
⑽丹阙:指皇宫。
(11)帝都:即首都,指长安。
鉴赏
可以说,李白对峨眉月始终未能忘怀,就是万里远游之后,也一直既看且忆,更感觉她相伴而行。而今在黄鹤楼前看见来自故乡的僧人,他带来了峨眉月,这明月定将伴送他到长安去。这明月不仅照到江夏,照到长安以及周围的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其实,万里共明月,本无所谓这里明月那里明月之分。但是,这一方面可见李白对故乡月亮情有独钟,另一方面对比自己身似浮云,滞留吴越,羡慕蜀僧归时还可见到峨眉月。
此诗从“我”到月,从月到僧,再写到月,侃侃谈来,动感强烈,毫不气窒,充分显示出李白作为歌行高手的水平。