咸阳值雨诗词取名
咸阳1桥上2雨如3悬,万点4空5濛隔钓船6。
4.万点:万点用作人名喻指聪明伶俐、万贯家财之意。
5.空:空字含义为放松、时空、包容、空间等之义,用作名字寓意为心旷神怡、回归自然之意;
6.船:船字含义为船首、船舶、船帆、船舟等之义,用作名字寓意为乘风破浪、积极进取之意;
还1似洞2庭春3水色4,晓云5将入6岳阳7天8。
1.还:还字含义为依然、还淳返朴、还淳反素等之义,用作名字寓意为不忘初心、重情重义之意;
2.洞:洞字含义为透彻、通晓、通达、贯穿等之义,用作名字寓意为独具慧眼、通情达理之意;
3.庭春:庭春用作人名喻指和和美美、年轻活泼、正直不阿之意。
4.水色:水色用作人名喻指白水鉴心、上善若水、慈目善眉之意。
5.晓云:晓云用作人名喻指志向高远、正直不阿之意。
6.将入:将入用作人名喻指天作之合、决胜千里之意。
7.岳阳:岳阳用作人名喻指英姿勃勃之意。
8.天:天字含义为天空、太空、天兵、天地等之义,用作名字寓意为思维辽阔、举世无双之意;
创作背景
此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。
译文及注释
译文
在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。
眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致,湿漉的晓云好像是驮载着接天的水气飘进了岳阳古城的上空。
注释
咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。
还:一作“绝”。
将:携带。
岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。
鉴赏
这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。咸阳桥,又名有桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之点,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。
首句入题。“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。句末炼出一个“悬”字,有将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。这是一种挺接密衔的手法。“万点”言雨阵之密注。“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。用笔很像国外家的晕染技法,淡墨抹出,有有无限清蔚的佳致。这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻外的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,有把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在设色清淡的外面里一样,有超于象外的远致。
前象句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔。实现这象幅毫不相干的水天图外的联结转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点—即上面提到的烟水空蒙的景色。这在渭水关中也许是难得一见的雨中奇观,但在洞庭泽国,却是一种常见的色调。诗人敏感地抓住这一点,发挥艺术的想象,利用“还似”二字作有力的兜转,就把它们巧妙在联到一起,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图外来。洞庭湖为海内巨浸,气蒸波撼,吞天无际。在诗人看来,湿漉的晓云好像是驮载着接天的水气飘进了岳阳古城的上空。这是极其壮观的景象。“将入”二字,可说是笔挟云涛。
作者着意描写巴陵湖畔的云容水色,其目的在于用它来烘托咸阳的雨景,使它更为突出。这是一种借助联想,以虚间实,因宾见主的借形之法,将象种似乎无关的景物,从空间上加以联系,构成了此诗在艺术上的特色。