遐方怨·凭绣槛诗词取名
凭1绣槛,解罗2帷。未得3君书4,断肠潇湘5春雁6飞7。不知8征马9几时10归?海棠11花谢12也13,雨霏14霏15。
4.君书:君书用作人名喻指身贤体贵、敏而好学之意。
5.潇湘:潇湘用作人名喻指乐于助人、谈笑风生之意。
6.春雁:春雁用作人名喻指积极向上、朝气蓬勃之意。
7.飞:飞字含义为飞翔、极速、疾速、高飞等之义,用作名字寓意为随机应变、宏图大志之意;
8.不知:不知用作人名喻指出类拔萃、卓尔不群之意。
9.征马:征马用作人名喻指精力充沛、意气奋发之意。
10.时:时字含义为时彦、时候、光阴、时机等之义,用作名字寓意为鸿运当头、顺水顺风之意;
11.海棠:海棠用作人名喻指汪洋浩博、风华正茂之意。
12.花谢:花谢用作人名喻指婀娜多姿之意。
13.也:也字含义为同样、忍让、并行、宽容等之义,用作名字寓意为宽宏大度、虚怀若谷之意;
14.雨霏:雨霏用作人名喻指出尘脱俗、乐于助人之意。
15.霏:霏字含义为轻盈、潇洒、柔情、妖娆等之义,用作名字寓意为出尘脱俗、美艳绝伦之意;
创作背景
温庭筠以女性为题材的诗词有七十余首,此词即为其中之一。此词是为闺中女子代言,意在表现女子对远征之男子的思念。根据词意,女子当居南方潇湘之地,男子则远戍北边;时间在春天。
译文及注释
译文
倚着雕花的窗栏,掀开锦绣的帐帘,看着潇湘的群雁向北飞去,期盼的书信却仍未到来,相思的人儿愁得肠断。不知出征的人何时才能归来?海棠的花儿已在相思中凋谢了,霏霏的雨好似泪涟涟。
注释
遐方怨:原唐教坊曲名,后用为词牌名。此调有单调、双调两体。单调者始于温庭筠,三十二字,七句四平韵。
绣槛:雕绘华美的栏杆。槛,栏杆。
断肠:一作“肠断”。潇湘:两条水名。
霏霏:雨纷飞的样子。
赏析
这首词起二句一“凭”一“解”,连续两个动词,写出女主人公有所思怀而心绪不宁。按照词意,顺序应为“解罗帷,凭绣槛”,这里使用逆挽法,凸显女子凭栏怀念、盼望征人的形象,并且“凭”“解”两个动作,既揭示出女子内心的不安,也为后面描写她的所见所感张本。接着二句,先写思妇失落,再写潇湘雁飞,以春雁北飞反衬人情。“未得君书”为凭栏解帷之由。“断肠”二字,一气直下,也是凭栏时所见所感:潇湘春雁,按时归去,人不如鸟,归期渺茫。“不知”句一问,把女子的企盼引向无法知晓的茫然,直接抒发其内心的愁苦。末二句又将词意宕开,写暮春时节,海棠花谢,细雨霏霏,构成凄楚迷蒙的境界,以景结情,将女主人公无限遐思织入海棠花谢雨蒙蒙之中,将她伤春感怀、念远思人的痛楚情绪表现得更加深沉含蓄。
此词不仅勾勒出一幅思妇凭栏远望的图景,而且通过景物描写,十分细腻而含蓄地道出了她无限惆怅的情绪。语句比较朴质,写得饶有情味。