万里桥记诗词取名
自秦置守1,李冰通二2渠,为蜀3万世利。今万里桥之水,盖秦渠4也。其后5诸葛孔明用6蜀,以公7信仁义怀而8服之,法度修明,礼乐几于可9复。古今相传,孔明10于此送吴使张温,曰11:“此水下至扬州万12里。”后因13以名。或则曰,费祎14聘吴,孔15明送之至此,曰:“万里之道,从此始也。”孔明没又千载,桥之遗迹亦粗具,非有所甚壮丽16伟观也。以千载之间17,人事更18几兴废,而桥独以孔19明故,传之20亡穷。其21说虽殊,名桥之义则一。
厥今天22下,兼有吴蜀。朝廷23命帅,其远万里。其于此桥,孰不怀古以24图今,追25孔明之道德26勋庸而思27仿佛其行事28?侍御赵29公之镇蜀也,始至,谒古相祠,即命葺之。每曰:“诸葛公,三代遗才也30。用法而人不怨,任政而主不疑,非天下之至公,其孰能与于此?”今其遗迹所存尚多,而万里桥者乃通吴之故事。前帅沈公常修广之,犹陋,弗称,且易坏,久将31莫支。则32命酾水,为五道,梁33板悉易以木而屋之。风烟渺然,岸木秀而34川景丽。公与客登此,盖未尝不徘徊而四35顾也。兹桥36也,过而37弗能玩,玩38而弗能思39者,众矣。如公所怀40,风景抑末41耳。
公命光祖为之记42,记其大者而遗其细43。若曰桥美名,公又44与之为美45观,非知公者。知公46莫如光祖。
4.秦渠:秦渠用作人名喻指高风亮节、堂堂正正之意。
5.其后:其后用作人名喻指其乐融融、雷厉风行、雄才大略之意。
6.明用:明用用作人名喻指通儒达士、慷慨解囊之意。
7.以公:以公用作人名喻指志向高远、抱负不凡之意。
8.而:而字含义为你的、而今、言而有信、肯定等之义,用作名字寓意为生生不息、财运亨通之意;
9.于可:于可用作人名喻指出类拔萃、眉开眼笑之意。
10.孔明:孔明用作人名喻指通儒达士、聪颖睿智、天资聪慧之意。
11.曰:曰字含义为说话、叫做、灵敏、善辩等之义,用作名字寓意为能说会道、冰雪聪明之意;
12.州万:州万用作人名喻指纵横九州、万贯家财之意。
13.后因:后因用作人名喻指雄才大略、九五之尊、天赐良机之意。
14.费祎:费祎用作人名喻指面容姣好、从容不迫、家财万贯之意。
15.孔:孔字含义为明理、明智、聪明、等之义,用作名字寓意为天资聪慧、明白事理之意;
16.壮丽:壮丽用作人名喻指天生丽质、年轻力壮、勇往直前之意。
17.间:间字含义为间隔、间隙、参与、拔去等之义,用作名字寓意为亲密无间、天衣无缝之意;
18.更:更字含义为更加、愈加、更改、更换等之义,用作名字寓意为扭转乾坤、刮目相看之意;
19.以孔:以孔用作人名喻指天资聪慧、明白事理、志向高远之意。
20.传之:传之用作人名喻指生生不息、善良温婉之意。
21.其:其字含义为揣测、反诘、命令、加强等之义,用作名字寓意为雷厉风行、其乐融融之意;
22.今天:今天用作人名喻指万象更新、马到成功之意。
23.朝廷:朝廷用作人名喻指风华正茂、乐观积极、前程似锦之意。
24.古以:古以用作人名喻指抱负不凡、淡泊明志之意。
25.追:追字含义为追加、追溯、追上、追赶等之义,用作名字寓意为积极向上、勤奋勇敢之意;
26.道德:道德用作人名喻指指具仁爱之心、登峰造极之意。
27.而思:而思用作人名喻指生生不息、行成于思之意。
28.事:事字含义为事业、故事、职业、从事等之义,用作名字寓意为委以重任、深谋远虑之意;
29.御赵:御赵用作人名喻指成熟稳重、能说会道之意。
30.才也:才也用作人名喻指恢宏大度、财源广进、宽宏大度之意。
31.久将:久将用作人名喻指大将之风、决胜千里、持之以恒之意。
32.则:则字含义为规则、守法、法律、法规等之义,用作名字寓意为一代楷模、奉公守法之意;
33.梁:梁字含义为栋梁、人才、贤良、出众等之义,用作名字寓意为国之栋梁、中流砥柱之意;
34.秀而:秀而用作人名喻指生生不息、财运亨通、百事大吉之意。
35.而四:而四用作人名喻指财运亨通、心怀大志之意。
36.兹桥:兹桥用作人名喻指兴旺发达、积极向上、中流砥柱之意。
37.过而:过而用作人名喻指才智过人、生生不息、出类拔萃之意。
38.玩:玩字含义为游戏、玩耍、戏弄、娱乐等之义,用作名字寓意为性格开朗、闲情逸致之意;
39.能思:能思用作人名喻指学富五车、行成于思、深思熟虑之意。
40.怀:怀字含义为包容、怀德、怀玉、想念等之义,用作名字寓意为心怀大志、胸怀宽广之意;
41.末:末字含义为冬末、轻微、不足道、最后等之义,用作名字寓意为一心一意、天伦之乐之意;
42.记:记字含义为记性、念念不忘、识记等之义,用作名字寓意为深铭肺腑、过目成诵之意;
43.其细:其细用作人名喻指雷厉风行、精细周密之意。
44.公又:公又用作人名喻指公正无私、积极进取之意。
45.为美:为美用作人名喻指天生丽质、丰功伟绩、年轻有为之意。
46.知公:知公用作人名喻指聪明伶俐、深明大义、顶天立地之意。
译文及注释
译文
自从秦代设置太守,李冰开通二渠道,为蜀地带来万世的利益。现在万里桥的水,大概就是秦渠。这之后诸葛亮(字孔明)治理蜀地,凭公信仁义的情怀让所有的人都信服,治理得法制清明,条理井然,礼乐之道差不多都得到恢复。古今都相传,孔明在这里送别吴国使者张温,说:“这里的水流淌到扬州有万里之遥。”后一词为之命名。有人则说,费祎访问东吴,孔明送他到这里,说:“万里的道路,是从这里开始。”诸葛亮去世千年,桥的遗迹也大致具备了,不是怎么的雄奇壮丽。千年之间,人间世事又经历了多少次兴盛衰亡,而这座桥唯独因为孔明的缘故,留存下来,没有尽头。这些说法虽然不同,但都是名桥的一种方式。
那时的天下,有吴蜀两朝。朝廷任命将帅,他不远万里来到这里。他看到这座桥,谁不感怀古代而谋划当今,追念孔明的道德功绩而想着仿照他那样去做事?侍御赵公镇守蜀地,才到,拜谒孔明祠堂,就命令修缮它。每次都说:“诸葛亮,是三代遗留的才俊。用法律可是人们不怨恨,主持政治可是主君不猜疑,不是把天下看成是大家的,又有谁能做到这一点呢?”现在他的遗迹尚存在还有很多,万里桥就是他通吴国的故事。前任军帅沈公常修缮并扩大它,还是很简陋,不闻名,况且容易毁坏,时间长了就不能支撑。救命疏导河水,把五道梁板全部更换并且用木头制作屋子在上面。风烟浩渺,岸上树木茂盛并且山川秀美。沈公与客人经常登临此处,大概没有不徘徊和四面观看的。这座桥,经过却不能观赏,观赏却不能深思的情形(人),很多啊。像沈公这样感怀,风景应不是根本的。
沈公名光祖为之做记,记录下它的大胸怀而舍弃它的细枝末节。如果说桥的名字美,沈公又给它以美化,那是不了解沈公的人。了解沈公的,没有超过光祖的了。
注释
聘:访。
勋庸:功绩。
仿佛:相仿。
酾:疏导。
末:非根本的。