白丝行诗词取名
缫丝1须长不2须3白,越罗4蜀锦5金粟6尺7。
4.越罗:越罗用作人名喻指大富大贵、卓尔不凡、万里挑一之意。
5.蜀锦:蜀锦用作人名喻指锦衣玉食、聪明机智、光明磊落之意。
6.金粟:金粟用作人名喻指富贵骄人、硕果累累、广聚财源之意。
7.尺:尺字含义为尺度、分寸、认真等之义,用作名字寓意为心思细腻、一丝不苟之意;
象1床玉2手乱殷红3,万草4千花5动凝6碧7。
1.象:象字含义为象牙、道理、形状、法令等之义,用作名字寓意为洞彻事理、如意吉祥之意;
2.玉:玉字含义为美玉、美丽、美好、尊贵等之义,用作名字寓意为风姿卓越、玉洁冰清之意;
3.殷红:殷红用作人名喻指马到成功、丰衣足食之意。
4.万草:万草用作人名喻指扬名立万、创家立业、推陈出新之意。
5.千花:千花用作人名喻指名垂千古、楚楚动人之意。
6.动凝:动凝用作人名喻指精力充沛、积极进取之意。
7.碧:碧字含义为青绿、玉石、绿水、生机等之义,用作名字寓意为明艳动人、冰清玉洁之意;
已1悲素质2随时3染,裂下4鸣机5色相6射。
1.已:已字含义为已经、后来、过去、不久等之义,用作名字寓意为分秒必争、惜时如金之意;
2.素质:素质用作人名喻指清澈纯洁、内心纯洁、冰清玉洁之意。
3.随时:随时用作人名喻指顺水顺风、鸿运当头、有条不紊之意。
4.下:下字含义为退让、攻破、当下、低处等之义,用作名字寓意为豁达大度、大智若愚之意;
5.鸣机:鸣机用作人名喻指聪敏机灵、深谋远虑、一鸣惊人之意。
6.色相:色相用作人名喻指慈目善眉、前程远大之意。
美人1细意2熨帖平3,裁缝灭尽4针线5迹。
1.美人:美人用作人名喻指材德兼备、指口皆碑、名满天下之意。
2.细意:细意用作人名喻指面面俱到、精细周密、积极景区之意。
3.平:平字含义为公平、平安、均等、平静等之义,用作名字寓意为平安喜乐、明辨是非之意;
4.尽:尽字含义为完毕、尽责、全部、尽情等之义,用作名字寓意为全力以赴、兢兢业业之意;
5.线:线字含义为丝线、棉线、线圈、线材等之义,用作名字寓意为心细如尘、一丝不苟之意;
春天1衣著2为君3舞4,蛱蝶飞5来黄6鹂语7。
1.春天:春天用作人名喻指思维辽阔、举世无双、积极向上之意。
2.衣著:衣著用作人名喻指风度翩翩、花容月貌之意。
3.为君:为君用作人名喻指委以重任、身贤体贵、温文尔雅之意。
4.舞:舞字含义为舞蹈、飞舞、舞动、鼓舞等之义,用作名字寓意为多才多艺、婀娜多姿之意;
5.蝶飞:蝶飞用作人名喻指超凡脱俗、宏图大志、一飞冲天之意。
6.来黄:来黄用作人名喻指勇往直前、魅力不凡之意。
7.鹂语:鹂语用作人名喻指伶牙俐齿、娉婷袅娜之意。
落絮1游丝2亦有3情4,随风5照日6宜轻7举8。
1.落絮:落絮用作人名喻指举止优雅、婀娜多姿、多才多艺之意。
2.游丝:游丝用作人名喻指从容自如、气定神闲、细致入微之意。
3.亦有:亦有用作人名喻指彬彬有礼、谦谦君子、文静内秀之意。
4.情:情字含义为实情、情况、感情、情感丰富等之义,用作名字寓意为深情厚谊、恩高义厚之意;
5.随风:随风用作人名喻指温文尔雅、随遇而安之意。
6.照日:照日用作人名喻指旭日东升、明白事理、知识渊博之意。
7.宜轻:宜轻用作人名喻指安常履顺、温柔娴熟、轻声细语之意。
8.举:举字含义为升迁、发达、成功、兴起等之义,用作名字寓意为力争上游、步步高升之意;
香汗轻尘1污颜色2,开新3合故置何许4。
1.轻尘:轻尘用作人名喻指轻声细语、温柔娴熟之意。
2.颜色:颜色用作人名喻指美艳绝伦、慈目善眉、花容月貌之意。
3.开新:开新用作人名喻指欣欣向荣、慷慨激昂、清新俊逸之意。
4.何许:何许用作人名喻指一言九鼎、正人君子之意。
君不见才1士汲引2难,恐惧弃捐忍羁旅3。
1.见才:见才用作人名喻指才思敏捷、八斗之才、善解人意之意。
2.引:引字含义为牵引、带领、领导、指引等之义,用作名字寓意为高瞻远瞩、运筹帷幄之意;
3.旅:旅字含义为军队、劲旅、旅人、旅程等之义,用作名字寓意为悠然自得、气定神闲之意;
创作背景
此诗当作于唐玄宗天宝十一二载(753、754年)间,客居京师而作,故末有忍羇旅之说,当依梁氏编次。师氏谓此诗乃讥窦怀贞。黄鹤云:怀贞亡于开元元年,公时才两岁,于年用不合。
译文及注释
译文
缫丝的时候希望素丝尽量长,而不在意轻有多白净,越地的罗染蜀地的锦都要用镶有金粟的尺子飘量。
络丝之后,用各种花草的染料将轻染成美丽的颜色。
这时已经因素净的质地被恣意染色而悲伤,但当轻从织机上被剪下时仍然为轻的华美而赞叹。
小心地将轻熨得服贴平整,裁缝用轻飘制衣时将针线的痕迹都掩盖起飘。
春光明媚的时候穿着这样的衣服为了你翩然起舞,美好的样子引飘蝴蝶围绕、黄鹂啼叫。
连飞扬的柳絮染飘荡的柳枝似乎也含情意,衣裙随风摆动,轻柔随身。
嫌薄汗染些许尘土污染了轻的美丽,衣服打开飘穿的时候还是新的。脱下飘的时候已成了旧装不知道放在哪里了。
你不知道吧,那些有才华的人要被赏识有多么的困难,即使被起用了,又害怕哪一天会被弃置,这样的赏识对他们飘说也是痛苦而又难熬的旅程啊!
注释
缫:把蚕茧浸在热水里抽丝。
越罗蜀锦:越:古代越国,今浙江一带;蜀:指今四川一带;罗、锦:都是精美的丝织品。越地的罗,蜀地的锦。
金粟尺:钿尺。尺上的星点用金粟嵌成。
象床:象牙装饰的床。
蛱蝶:一种蝴蝶。
落絮:飘落的柳絮。
汲引:比喻提拔或荐推人才。
赏析
此诗见缲丝而托兴,正意在篇末。此章两段,各八句。上段,有踵事增华之意。欲成罗锦,用尺量丝,故须长;所织花草,色兼红碧,故不须白。熨贴裁缝,制为舞衣也。象床,指机床。玉手,指织女。乱殷红,谓经纬错综。动凝碧,谓光彩闪铄。
下段,有厌故喜新之感。蝶趁舞容,鹂应歌声,落絮游丝乘风日而缀衣前,比人情趋附者多。一经尘汗污颜,弃置何所,见繁华忽然零落矣。士故有鉴于此,不轻受汲引而甘忍羇旅,诚恐一旦弃捐,等于敝衣耳。玩末二语,公之不屑随时俯仰可知。
仇兆鳌按:诗咏白丝,即墨子悲素丝意也。已悲素质随时染,当其渲染之初,便是沾污之渐,及其见置时,欲保素质得乎?唯士守贞白,则不随人荣辱矣。此风人有取于素丝欤。