宿府诗词取名
清秋1幕府2井梧3寒4,独宿江城5蜡炬6残。
4.寒:寒字含义为冷艳、寒露、寒冷、寒玉等之义,用作名字寓意为一尘不染、铮铮铁骨之意;
5.江城:江城用作人名喻指抱负不凡之意。
6.炬:炬字含义为楚炬、膏炬、灯炬、燃烧等之义,用作名字寓意为光明磊落、意气风发之意;
永夜1角声2悲自语3,中天4月色5好6谁看。
1.永夜:永夜用作人名喻指孜孜不倦之意。
2.声:声字含义为美誉、声光、声芳、名声等之义,用作名字寓意为声名远播、名扬四海之意;
3.自语:自语用作人名喻指思如涌泉、伶牙俐齿、坚强勇敢之意。
4.中天:中天用作人名喻指赤诚相待、忠肝义胆、励精图治之意。
5.月色:月色用作人名喻指慈目善眉、美轮美奂、花容月貌之意。
6.好:好字含义为光华、美好、优秀、幸福美满等之义,用作名字寓意为敏而好学、吉祥如意之意;
风尘1荏苒2音书3绝,关塞4萧5条行路6难7。
1.风尘:风尘用作人名喻指勤勤恳恳、心细如尘、雷厉风行之意。
2.荏苒:荏苒用作人名喻指儒雅端正、谦谦君子之意。
3.音书:音书用作人名喻指能歌善舞、博古通今之意。
4.关塞:关塞用作人名喻指细心陪伴、深思熟虑之意。
5.萧:萧字含义为艾蒿、冷静、风声、叫声等之义,用作名字寓意为气宇不凡、有情有义之意;
6.行路:行路用作人名喻指游刃有余之意。
7.难:难字含义为困难、困苦、费事、质问等之义,用作名字寓意为挑战困难、发奋图强之意;
已1忍伶2俜十年3事4,强5移栖6息一枝7安8。
1.已:已字含义为已经、后来、过去、不久等之义,用作名字寓意为分秒必争、惜时如金之意;
2.伶:伶字含义为聪明、机灵、伶俏、乖巧等之义,用作名字寓意为聪明伶俐、慧心巧思之意;
3.十年:十年用作人名喻指万事如意、尽善尽美之意。
4.事:事字含义为事业、故事、职业、从事等之义,用作名字寓意为委以重任、深谋远虑之意;
5.强:强字含义为强者、自强、健壮、强盛等之义,用作名字寓意为身强体壮、能征敢战之意;
6.栖:栖字含义为栖贤、栖翔、栖梧、停留等之义,用作名字寓意为意志坚定、自强不息之意;
7.一枝:一枝用作人名喻指专心致志、生生不息、善始善终之意。
8.安:安字含义为安逸、平静、安详等之义,用作名字寓意为竹报平安、安居乐业之意;
创作背景
此诗作于唐代宗广德二年(764年)六月,新任成都尹兼剑南节度使严武保荐杜甫为节度使幕府的参谋。这首诗,就写于这一年的秋天。所谓“宿府”,就是留宿幕府的意思。因为别人都回家了,所以他常常是“独宿”。
译文及注释
译文
井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。
长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。
我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。
注释
府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。
井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“烛”。
“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。
中天:半空之中。
风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。
关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。
伶俜(pīng):流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。
赏析
此诗首联倒装。按顺序说,第二句应在前。其中的“独宿”二字,是一诗之眼。“独宿”幕府,眼睁睁地看着“蜡炬残”,其夜不能寐的苦衷,已见于言外。而第一句“清秋幕府井梧寒”,则通过环境的“清”、“寒”,烘托心境的悲凉。未写“独宿”而先写“独宿”的氛围、感受和心情,意在笔先,起势峻耸。
颔联写“独宿”的所闻所见,清代方东树指出:“景中有情,万古奇警。”而造句之新颖,也非同一般。七言律句,一般是上四下三,这一联却是四、一、二的句式,每句读起来有三个停顿。诗人就这样化百炼钢为绕指柔,以顿挫的句法,吞吐的语气,活托出一个看月听角、独宿不寐的人物形象,恰切地表现了无人共语、沉郁悲抑的复杂心情。
前两联写“独宿”之景,而情含景中。后两联则就“独宿”之景,直抒“独宿”之情。“风尘”句紧承“永夜”句。“永夜角声”,意味着战乱未息。那悲凉的、自言自语的“永夜角声”,引起诗人许多感慨。“风尘荏苒音书绝”,就是那许多感慨的中心内容。“风尘荏苒”,指战乱延续的时间很长。诗人时常想回到故乡洛阳,却由于“风尘荏苒”,连故乡的音信都得不到。“关塞”句紧承“中天”句。诗人早在《恨别》一诗里写道:“洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。”好几年又过去了,诗人却仍然流落剑外,一个人在这凄清的幕府里长夜不眠,仰望中天明月,不由得心事重重。“关塞萧条行路难”,就是那重重心事之一。思家、忆弟之情有增无已,因为他还是没有办法回到洛阳。这一联直抒“宿府”之情。但“宿府”时的心情很复杂,用两句诗无法写完。于是用“伶俜十年事”加以概括,意蕴深远。
尾联照应首联。作为幕府的参谋而感到“幕府井梧寒”,诗人联想到《庄子·逍遥游》中所说的那个鹪鹩鸟来。“鹪鹩巢于深林,不过一枝。”他从安史之乱以来,“支离东北风尘际,飘泊西南天地间”,那饱含辛酸的“伶俜十年事”都已经忍受过来了,如今却又要到这幕府里来忍受“井梧寒”。用“强移”二字,表明他并不愿意来占这幕府中的“一枝”,而是严武拉来的。用一个“安”字,不过是诗人自我解嘲。诗人一夜徘徊徬徨、辗转反侧,心中并不安宁。
诗中抒发的感情还是伤时感事,表达出作者对于国事动乱的忧虑和他飘泊流离的愁闷。正是始终压在诗人身上的愁苦使诗人无心赏看中天美好的月色。前六句具体写出了诗人对风尘荏苒、关塞萧条的动乱时代的忧伤。最后两句虽写“栖息一枝安”,但仍然是为他辗转流离苦闷。总之,诗人当时境遇凄凉,十年飘泊辗转,诗风沉郁。
猜您喜欢
念奴娇·宜雨亭咏千叶海
犹记携手芳阴,一枝斜戴,娇艳双波秀。小语轻怜花总见,争得似花长久。醉浅休归,夜深同睡,明月还相守。免教春去,断肠空叹诗瘦。