莲花诗词取名
绿1塘摇2滟接3星津4,轧轧兰5桡入白6蘋。
1.绿:绿字含义为新生、活力、清新、神清气爽等之义,用作名字寓意为朝气蓬勃、风华正茂、如日方升之意;
2.摇:摇字含义为摇篮、摇举、摇曳、转动等之义,用作名字寓意为随机应变、冰雪聪明、见机心事之意;
3.接:接字含义为接力、接近、接受、继续等之义,用作名字寓意为乐于助人、勇往直前、孜孜不倦之意;
4.星津:星津用作人名喻指玉润冰清、辉煌夺目、拔群出萃之意。
5.兰:兰字含义为兰花、芝兰、兰章、香气等之义,用作名字寓意为高情远致、风度翩翩、德才兼备之意;
6.入白:入白用作人名喻指与人为善、冰雪聪明、相融以沫之意。
应为1洛神2波上3袜,至今4莲蕊5有香6尘7。
1.应为:应为用作人名喻指冰雪聪明、年轻有为、慨然应允之意。
2.洛神:洛神用作人名喻指温和善良、尽善尽美、不同凡响之意。
3.波上:波上用作人名喻指广结善缘、朝气蓬勃、勇往直前之意。
4.至今:至今用作人名喻指独占鳌头、功成名就、功勋卓著之意。
5.莲蕊:莲蕊用作人名喻指钟灵毓秀、冰清玉洁之意。
6.有香:有香用作人名喻指国色天香、财源广进之意。
7.尘:尘字含义为尘世、灰尘、细致、勤恳等之义,用作名字寓意为心细如尘、体贴入微、勤勤恳恳之意;
创作背景
这首诗的具体创作时间不详。就内容来看,此诗写的是一眼望不到头的荷塘景色,应是某年诗人在夜晚进入“绿塘”时有感而作。
译文及注释
译文
碧绿如染的塘水波光滟滟倒映着星河,小船在“轧轧”的船桨声中驶入白蘋丛中。
水面盛开的莲花就像洛神仙女的袜子,到如今莲蕾之上还留有洛神仙女的香尘。
注释
星津:指星河,银河。
轧(yà)轧:形声词,摇动船桨时发出的声音。
兰桡(ráo):对船桨的美称。
白蘋(pín):一种浅水中生长的草本植物,亦称“田字草”、“四叶菜”。
洛神:洛水女神。
赏析
此诗前二句从之态方面描写塘景,后二句则从静态表现塘景,通过之静结合的方式突出了塘景的晚间特点。全诗咏莲而不言莲,景物之间衔接紧密,应用典故而有不露痕迹之妙。
此诗前二句描写塘景,总体上以塘水的“摇滟”和“兰桡接接”的之态效果来表现塘景。具体来看,第一句用“接”字把“摇滟”与“星津”这水天两处的景色呈现在读者前,“星津”一词还突出了时间之“晚”;第二句则用“入”字把“兰桡入白蘋”的之态美写得活灵活现。
后二句并不直接描写莲花,而是以拟人化“洛神”之“袜”将莲叶、花等加以笼统的形容,以“莲蕊”所持有的静态特征来表现塘景,以晚间莲花的唯一标志性特征“有香”再次突出了时间之“晚”。
全诗咏莲而不言莲,但不仅有浓厚的色泽,而且也有细密的结构,景物与景物之间衔接得极紧极密,在有限的字句中包含着极其繁富的内容。