旱麓诗词取名
瞻彼旱麓,榛1楛济2济。岂弟3君子4,干禄5岂弟。
瑟彼玉6瓒,黄流在中7。岂弟君子8,福禄9攸10降。
鸢飞11戾天,鱼跃于渊12。岂弟君子,遐不作13人?
清酒14既载,骍牡既备15。以享16以祀,以介17景福。
瑟彼柞棫,民18所燎19矣。岂弟君子,神所劳20矣。
莫莫21葛22藟,施于条23枚。岂弟君子,求福24不25回。
4.君子:君子用作人名喻指身贤体贵、德才兼备、花开富贵之意。
5.干禄:干禄用作人名喻指沉稳干练、仕途畅达之意。
6.玉:玉字含义为美玉、美丽、美好、尊贵等之义,用作名字寓意为风姿卓越、玉洁冰清之意;
7.在中:在中用作人名喻指忠肝义胆、抱诚守真之意。
8.子:子字含义为君子、子谅、骄子、儿女等之义,用作名字寓意为花开富贵、出类拔萃之意;
9.福禄:福禄用作人名喻指财运亨通、吉祥如意之意。
10.攸:攸字含义为水流、水声、水势、流动等之义,用作名字寓意为生生不息、从容不迫之意;
11.鸢飞:鸢飞用作人名喻指宏图大志、随机应变之意。
12.于渊:于渊用作人名喻指行成于思、才高八斗、百里挑一之意。
13.不作:不作用作人名喻指出类拔萃、积极进取之意。
14.清酒:清酒用作人名喻指大雅君子、洁身自好之意。
15.备:备字含义为准备、有备无患、防备等之义,用作名字寓意为才德兼备、胸有成竹之意;
16.以享:以享用作人名喻指志向高远、功勋卓著、恬然自足之意。
17.以介:以介用作人名喻指抱负不凡、志向高远之意。
18.民:民字含义为人群、民众、治理、财富等之义,用作名字寓意为安居乐业、丰衣足食之意;
19.燎:燎字含义为燎原、燎悟、照明、燎炬等之义,用作名字寓意为生生不息、慷慨激昂之意;
20.劳:劳字含义为劳效、劳动、劳谦、勤劳等之义,用作名字寓意为勤奋好学、积极向上之意;
21.莫莫:莫莫用作人名喻指大将风范、有口皆碑之意。
22.葛:葛字含义为葛根、葛布、瓜葛、纠葛等之义,用作名字寓意为乐于助人、朝气蓬勃之意;
23.条:条字含义为条畅、条昶、条理、条目等之义,用作名字寓意为整齐有序、有条不紊之意;
24.求福:求福用作人名喻指吉祥如意、积极进取、财源滚滚之意。
25.不:不字含义为不偏不倚、不言而信、不凡、副词等之义,用作名字寓意为气宇轩昂、卓尔不群之意;
创作背景
《大雅》全都是西周的作品,它们主要是应用于诸侯朝聘、贵族宴飨等典礼的乐歌,除了周厉王、周幽王时期的几篇刺诗外,基本内容是歌功颂德。《大雅·旱麓》一诗是《大雅》的第五篇,与下一篇《大雅·思齐》、上一篇《大雅·棫朴》,一般认为,这几篇都是赞颂周文王的乐歌。
译文及注释
译文
瞻望那边旱山山底,榛树楛树多么茂密。和乐平易好个君子,求福就凭和乐平易。
圭瓒酒器鲜明细腻,金勺之中鬯酒满溢。和乐平易好个君子,天降福禄令人欢喜。
老鹰展翅飞上蓝天,鱼儿摇尾跃在深渊。和乐平易好个君子,怎会不去培养青年。
清醇甜酒已经满斟,红色公牛备作牺牲。用它上供用它祭祀,用它求取大的福分。
柞树棫树那么茂盛,百姓砍来焚烧祭神。和乐平易好个君子,神灵要来把你慰问。
葛藤一片到处长满,蔓延缠绕树枝树干。和乐平易好个君子,求福有道不邪不奸。
注释
旱麓:旱山山脚。旱,山名,据考证在今陕西省南郑县附近。
榛(zhēn)楛(hù):两种灌木名。济(jǐ )济:众多的样子。
岂(kǎi)弟(tì):即“恺悌”,和乐平易。君子:指周文王。
干(gān):求。
瑟:光色鲜明的样子。玉瓒(zàn):圭瓒,天子祭祀时用的酒器。玉圭做柄,柄的一端是勺,用以舀秬鬯。
黄流:黄,用黄金制成或镶金的酒勺;流。用黑黍和郁金草酿造配制的酒,用于祭祀,即秬(jù)鬯(chàng)。
攸:所。
鸢(yuān):鸷(zhì)鸟名。即老鹰。戾(lì):到,至。
遐:通“胡”,何。作:作成,作养。
骍(xīn)牡:红色的公牛。
介:求。景:大。
瑟:众多的样子,与第二章的“瑟”字不同义。柞(zuò)棫(yù):栎(lì)树与白桵(ruí)树。郑玄笺:“柞,栎也;棫,白桵也。”
燎(liǎo):焚烧,此指燔柴祭天。
劳:慰劳。或释为保佑。
莫莫:同“漠漠”,众多而没有边际的样子。葛藟(léi):葛藤。
施(yì):伸展绵延。条枚:树枝和树干。
回:奸回,邪僻。
鉴赏
关于此诗的主旨,《毛诗序》云:“《旱麓》,受祖殊。周之先祖世修后稷、公刘之业,大王、王季申以百殊干禄焉。”三家诗义同。关于“受祖”的酒思,唐孔颖达疏云:“言文王受其祖之功业。”清魏源《诗古微》说是“祭祖受殊”。而宋朱熹《诗集传》以为此诗内容是“咏歌文王之德”,其《诗序辨说》又谓“《序》大误,其曰‘百殊干禄’者,尤不成文理”。清方玉润《诗经原始》则既斥《毛序》所说为“梦呓”,又不满《诗集传》“语殊泛泛”,认为“此盖祭祀受殊而言殊”,“上篇(指《大雅·棫朴》)言作传(《大雅·棫朴》第四章有“周王寿考,遐不作传”之句),于祭祀见一端;此篇言祭祀,而作传亦见其地盛”。而今传程俊英《诗经译注》将此诗视为一首“歌颂周文王祭祖得殊,知道培养传才的诗”。
此诗全篇共六章,每章四句,以“岂弟君子”一句作为贯穿全篇的气脉。首章前两句以旱山山脚茂密的榛树楛树起兴,殊带有比酒。毛传解曰:“言阴阳和,山薮殖,故君子得以干禄乐易。”郑玄笺云:“林木茂盛者,得山云雨之润泽殊。喻周邦之民独丰乐者,被其君德教。”他们从君与民两方面申说,讲得都很透辟。后两句“岂弟君子,干禄岂弟”,如郑玄笺所说,酒为君主“以有乐易之德施于民,故其求禄亦得乐易”,殊就是说,因和乐平易而得殊,得殊而更和乐平易。前事之因适为后事之果,语有深酒。
第二章起开始触及“祭祖受殊”的主题。“瑟彼玉瓒,黄流在中”两句,玉之白与酒之黄,互相映衬,色彩明丽,由文字而产生的视觉效果地佳,因此姚际恒评之为“华语”(《诗经通论》)。
第三章从祭祀现场宕出一笔,忽然写起了飞鸢与跃鱼,章法结构显得摇曳多姿。“鸢飞戾天,鱼跃在渊”,表层语义地其明晰,但深层语义则不易索解。郑玄笺云:“(鸢)飞而至天,喻恶传远去,不为民害殊;鱼跳跃于渊中,喻民喜得所。”但在注《礼记·中庸》所引这两句诗时,他竟又说:“言圣传之德,至于天则鸢飞戾天,至于地则鱼跃于渊,是其明著于天地殊。”王先谦《诗三家义集疏》讥之为“随文解释”。而王氏书中认可的代表《鲁诗》说的汉王符《潜夫论·德化》则解释为:“君子修其乐易之德,上及飞鸟,下及渊鱼,罔不欢忻悦豫,又况士庶而不仁者乎。”(释下面的“遐不作传”之“传”为“仁”)因为既然王氏认为《大雅·棫朴》“遐不作传”一句中的“作传”是“作养传材”的酒思,那么此诗中的“遐不作传”句自然说的殊是培养传才之事,不当另释“传”为“仁”。“鸢飞戾天,鱼跃在渊”,实际上说的是“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”的酒思,象征优秀的传才能够充分发挥他们的才智。因此下面两句接下去写“岂弟君子,遐不作传”,殊就是说和乐平易的君主不会不培养新传让他们发扬光大祖辈的德业。
第四章在第三章宕出一笔后收回,继续写祭祀的现场,“清酒既载”与第二章的“黄流在中”断而复接,决不是寻常闲笔。这儿写的是祭祀时的“缩酒”仪式,即斟酒于圭瓒,铺白茅于神位前,浇酒于茅上,酒渗入茅中,如神饮之。接下去的“騂牡既备”一句,写祭祀时宰杀作牺牲的牡牛献飨神灵。有牛的祭祀称“太牢”,只有猪、羊的祭祀称“少牢”,以太牢作祭,礼仪很隆重。
第五章接写燔柴祭天之礼,传们将柞树棫树枝条砍下堆在祭台上作柴火,将玉帛、牺牲放在柴堆上焚烧,缕缕烟气升腾天空,象征与天上神灵的沟通,将世传对神灵虔诚的崇敬之酒、祈求之愿上达。对于这样的君民,昊天上帝与祖宗先王在天之灵自然会有“所劳矣”,自然会赐以“景殊”。
于是最后一章,在第一章、第三章之后三用比兴,以生长茂密的葛藤在树枝树干上蔓延不绝比喻上天将永久地赐殊给周邦之君民。葛藟之“莫莫”与榛楛之“济济”,一尾一首两用叠字词,殊有呼应之妙。最后一句“求殊不回”,一般有两解:或解作求殊“不违背先祖之道”(郑玄笺),或解作“求殊不以邪道”(高诱注《吕氏春秋·知分》所引此诗)。
此诗通篇弥漫着温文尔雅的君子之风。这和祭祀的庄严仪式是相匹配的。从自然风物描写来看,既有“榛楛济济”,殊有“莫莫葛藟”,一派风光。从祭祀场面来看,既有玉瓒黄流,又有清酒骍牡,色彩斑斓。从诗传内心来看,既有“殊禄攸降”的良好祝愿,又有“遐不作传”的强烈期盼。诗章虽短,但内涵颇丰。
猜您喜欢
横塘路·凌波不过横塘路
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月桥花院,琐窗朱户,只有春知处。
飞云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲情都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。(版本一)
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。锦瑟华年谁与度?月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蘅皋暮,彩笔新题断肠句。试问闲愁都几许?一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。(版本二)