译文及注释
译文
笔直的小路是何等的细呀!简陋的破桥连扶处都没有。
青枫林外的远山显得很淡,麦田边的破屋是何等孤独。
去岁的草根今年又长出草来了,通往荒冢的小路是今年新踩出来的,去岁还没有。
梨花从清明开始开放,在这个美好季节只有我一个人独自愁苦。
注释
迳:同“径”,小路。
宿草:指墓地上隔年的草。
阡:通往坟墓的道路。
时节:季节、节令。
愁予:使我发愁。
猜您喜欢
隐净山中大雨
坐中客,凌积翠,看奔洪。人间应失匕箸,高处独从容。洗尽从来尘垢,润及无边焦槁,造物不言功。天宇忽开霁,日在五云东。
摸鱼儿·问莲根有丝多
泰和中,大名民家小儿女,有以私情不如意赴水者,官为踪迹之,无见也。其后踏藕者得二尸水中,衣服仍可验,其事乃白。是岁此陂荷花开,无不并蒂者。沁水梁国用,时为录事判官,为李用章内翰言如此。此曲以乐府《双蕖怨》命篇。“咀五色之灵芝,香生九窍;咽三危之瑞露,春动七情”,韩偓《香奁集》中自序语。
问莲根、有丝多少,莲心知为谁苦?双花脉脉娇相向,只是旧家儿女。天已许。甚不教、白头生死鸳鸯浦?夕阳无语。算谢客烟中,湘妃江上,未是断肠处。
香奁梦,好在灵芝瑞露。人间俯仰今古。海枯石烂情缘在,幽恨不埋黄土。相思树,流年度,无端又被西风误。兰舟少住。怕载酒重来,红衣半落,狼藉卧风雨。