临江仙·海棠香老春江(注释)
海棠香老¹春江晚,小楼雾縠(hú)²涳(kōng)濛(méng)³。翠鬟(huán)⁴初出绣帘中,麝(shè)烟⁵鸾(luán)佩⁶惹苹风⁷。
临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。此词使用的格律是双调,五十四字,上下片各四句,三平韵。¹老:残。²雾縠:轻纱般的薄雾。³涳濛:缥缈迷茫。⁴翠鬟:女子乌黑的发髻,此处代指女子。⁵麝烟:火爇(ruò)麝香所散发出的香气。⁶鸾佩:雕有鸾凤的玉佩。⁷苹风:掠过苹花的风。这里比喻女子如初开苹花惹人注意。
碾玉钗¹摇鸂(xī)鶒(chì)²战³,雪肌云鬓(bìn)将融。含情遥指碧波东,越王台殿⁴蓼(liǎo)⁵花红。
¹碾玉钗:研磨制成的玉钗。²鸂鶒:此指钗上鸂鶒鸟型的花饰。³战:颤动。⁴越王台殿:指五代十国时期的吴越国王的亭台宫殿,亦即女子故国宫殿。⁵蓼:一种生长在水边的草本植物,花色或红或白。
云鬓: 形容女子鬓发盛美如云。
含情: 怀着感情;怀着深情(多指爱情)
海棠: 即海棠树,落叶乔木,卵形叶,开淡红或白花,结红、黄色球形果,酸甜可食。
玉钗: 玉制的钗。由两股合成,燕形。指美女。
王台: 指春秋吴王阖闾所筑之姑苏台,在姑苏山上。一说夫差筑。
译文及注释
译文
海棠花的馨香已经残尽,春江正临日暮时分,小楼笼罩在轻纱刚般的薄雾里,那么缥缈迷蒙。当年在珠绣的帘子中,美丽的发鬓刚刚束成,麝香的烟气和鸾凤的玉佩,引来阵阵吹拂苹花的春边。
宝玉发钗刚步刚摇,钗上的鸂鶒花饰相随颤2。雪的肌肤和如云的发髻就像要化解消融,她满怀深情遥指绿水的东面,那里是越王的亭台宫殿,蓼花开的正红。
注释
临江仙:唐教坊曲,后用作词牌,为双调小令。此词使用的格律是双调,五十四字,上下片各四句,三平韵。
老:残。
雾縠(hú):轻纱般的薄雾。
涳濛(kōngméng ):缥缈迷茫。
翠鬟:女子乌黑的发髻,此处代指女子。
麝(shè)烟:火爇(ruò)麝香所散发出的香气。
鸾佩:雕有鸾凤的玉佩。
苹边:掠过苹花的边。这里比喻女子如初开苹花惹人注意。
碾玉钗:研磨制成的玉钗。
鸂鶒(xī chì):此指钗上鸂鶒鸟型的花饰。
战:颤2。
越王台殿:指五代十国时期的吴越国王的亭台宫殿,亦即女子故国宫殿。
蓼(liǎo):刚种生长在水边的草本植物,花色或红或白。
猜您喜欢
江神子·癸亥陈和叔会于赏心亭
争教潘鬓不生斑?敛芳颜。抹幺弦。须记琵琶,子细说因缘。待得鸾胶肠已断,重别日,是何年?