至正改元辛巳寒食日示(注释)
江山信美非吾土,漂泊栖(qī)迟近百年。
山舍墓田同水曲,不堪梦觉¹听啼鹃。
¹梦觉:梦醒。
不堪: 不能胜任,不能承当。
吾土: 我的乡土。
栖迟: 亦作“栖犀”。游息。滞留。漂泊失意。耗散。
梦觉: 犹梦醒。
水曲: 水流曲折处;曲折的水滨。宋代西南少数民族舞曲名。
简析
寒食时节,诗人与族中后辈祭扫先人之墓,不禁感慨系之。首句以三国时王粲《登楼赋》“虽信美而非吾土,曾何足以少留”语意,抒发故土之情。意谓此地虽富饶美丽,却非故乡,不免有漂泊离根之感。虞集家乡本在四川,自其父迁居江西,至今已有多年。面对葬于异乡的先人坟茔,故土之思就更加强烈了。富足的江南水乡,怎能隔断对蜀中故土的深切思念。每当清晨醒来,杜宇之啼声声萦耳,此种情怀更显得刻骨铭心。
译文及注释
译文
江山确实美好但这里不是我的故乡,我漂泊异乡暂栖于此已经将近百年。
青山、屋舍、坟墓、田地、曲折的流水和家乡的相同,没有什么区别,但我不能忍受梦中醒来听到杜鹃凄苦的鸣叫声。
注释
至正:1341年,元顺帝改年号为“至正”,这一年(农历辛巳年)的寒食日,写了这首诗,给自己的弟弟子侄辈们看。
梦觉:梦醒。
猜您喜欢
满庭芳
年年。如社燕,飘流瀚海,来寄修椽。且莫思身外,长近尊前。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉时眠。