夏夜(注释)
傍水¹迁书榻,开襟纳夜凉。
¹傍水:靠近水流。
星繁愁昼热,露重觉荷香。
蛙吹鸣还息,蛛罗灭又光。
正吟秋兴赋,桐景下西墙。
星繁: 星多。如天星繁密。形容多。谓如繁星明丽。
蛙吹: 南朝齐孔稚珪门庭之内,草莱不剪,中有蛙鸣,珪对人称此为可当“两部鼓吹”。见《南齐书·孔稚珪传》。后因以“蛙吹”称蛙鸣。
蛛罗: 蛛网。
西墙: 亦作“西墙”。
译文及注释
译文
把书塌搬迁到了靠近水流的地方,打开衣襟在夜里乘凉。
繁星满天,担心明天又是酷热的天气,露水多了起来,反而使荷花更加清新怡人。
青蛙鸣叫的声音时有时无,看到屋子里的蜘蛛网在灯光的映衬下忽明忽暗。
我正吟诵《秋兴赋》,看到梧桐的树影在西墙之下。
注释
傍水:靠近水流。
猜您喜欢
烛影摇红·元夕雨
银烛笼纱,翠屏不照残梅怨。洗妆清靥湿春风,宜带啼痕看。楚梦留情未散。素娥愁、天深信远。晓窗移枕,酒困香残,春阴帘卷。