立夏(注释)
赤帜¹插城²扉(fēi),东君³整驾⁴归。
¹赤帜:红旗。²城:门扇。³东君:传说中的太阳神。代指春天。⁴整驾:备好车马,准备出发。
泥新¹巢燕闹,花尽²蜜蜂稀。
¹泥新:即新泥。²花尽:花已落尽。
槐柳阴初密,帘栊(lóng)¹暑尚微。
¹帘栊:窗帘和窗牖,也泛指门窗的帘子;帘子;窗户。
日斜汤沐¹罢,熟练试单衣²。
¹汤沐:沐浴。²单衣:单层无里子的衣服。《管子·山国轨》:“春縑衣,夏单衣。”
单衣: 只有一层衣料的衣服。
帘栊: 亦作“帘笼”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。
整驾: 备好车马,准备出发。
汤沐: 沐浴。特指为死者沐浴所用热水等物。泛指其它烫洗用的热水。指汤沐邑。
熟练: 熟知并做来顺手。
译文及注释
译文
红旗插满城内的窗扉迎接赤帝,太阳神准备驾车携着青帝归和。
泥巴还是新的,燕子巢中欢闹;百花已经开尽,蜜蜂越加稀少。
槐树和柳树,绿荫渐渐浓密;窗帘和窗牖,暑气依旧轻微。
太阳西斜,洗个畅快惬意的澡后,熟练地试穿起夏天的衣裳。
注释
赤帜:红旗。
城:门扇。
东君:传说中的太阳神。代指春天。
整驾:备好车马,准备出发。
泥新:即新泥。
花尽:花已落尽。
帘栊:亦作“帘笼”。窗帘和窗牖。也泛指门窗的帘子。
汤沐:沐浴。
单衣:单层无里子的衣服。《管子·山国轨》:“春縑衣,夏单衣。”