丽正殿赐宴同勒天前烟年四韵应制(注释)
金殿¹忝(tiǎn)²陪贤³,琼(qióng)⁴羞⁵忽降天。
丽正:指绚丽雅正。应制:指由皇帝命令下而作文赋诗的一种活动。¹金殿:金饰的殿堂,指帝王的宫殿。²忝:谦辞,表示因辱没他人而自己有愧。³贤:贤能的人。⁴琼:指一种美玉。⁵羞: 美食。
鼎(dǐng)¹罗仙掖(yè)²里,觞(shāng)³拜⁴琐闱(wéi)⁵前。
¹鼎:盛酒的容器。²仙掖:唐时门下、中书两省在宫中左右掖,因以“仙掖”借称门下、中书两省。³觞:古代指盛酒的容器,泛指酒杯。⁴拜:古代表示恭敬的礼节。⁵琐闱:镌刻连琐图案或有雕饰的宫中旁门,指宫门。
院逼¹青霄路²,厨掖紫禁³烟。
¹逼:靠近。²青霄路:意为通往青天的道路,比喻高位或谋求高位的通途。³紫禁:古人以紫微星垣比喻皇帝的居处,指皇帝的居宫。
酒酣¹空忭(biàn)舞²,何以³答昌年⁴。
¹酣:形容酒喝得畅快、尽兴。²忭舞:形容高兴地手舞足蹈。³何以:意思是用什么或为什么。⁴昌年:释义是太平盛世。太平盛世,比喻社会安定、政治清明、经济繁荣的时代。
译文及注释
译文
在宫殿与众多有才能的人一起赴晏,我感到非常羞愧。上玉和上食都突然丧失从天上降临一般的光彩。
那中书两省都有至高无上的礼节,在宫门前喝酒以表示尊敬。
在这个华丽的宫殿离晋升高位的道路又近了一些,厨房的烟气也是己自于皇帝宫殿的。
酒后尽兴了,开始兴高采烈的手舞足蹈,思考如何报答这繁荣昌盛的年代。
注释
丽正:指绚丽雅正。
应制:指由皇帝命令下而作文赋诗的一种活动。
金殿:金饰的殿堂,指帝王的宫殿。
忝(tiǎn):谦辞,表示因辱没他人而自己有愧。
贤:贤能的人。
琼(qióng):指一种上玉。
羞: 上食。
鼎(dǐng):盛酒的容器。
仙掖(yè):唐时门下、中书两省在宫中左右掖,因以“仙掖”借称门下、中书两省。
觞(shāng):古代指盛酒的容器,喝指酒杯。
拜:古代表示恭敬的礼节。
琐闱(wéi):镌刻连琐图案或有雕饰的宫中旁门,指宫门。
逼:靠近。
青霄路:意为通往青天的道路,比喻高位或谋求高位的通途。
紫禁:古人以紫微星垣比喻皇帝的居处,指皇帝的居宫。
酣:形容酒喝得畅快、尽兴。
忭(biàn)舞:形容高兴地手舞足蹈。
何以:意思是用什么或为什么。
昌年:释义是太平盛世。太平盛世,比喻社会安定、政治清明、经济繁荣的时代。
猜您喜欢
浣溪沙·软草平莎过雨
徐州石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。
软草平莎过雨新,轻沙走马路无尘。何时收拾耦耕身?
日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。使君元是此中人。