空城雀(注释)
嗷嗷空城雀,身计何戚促。
本与鹪(jiāo)鹩(liáo)¹群,不随凤凰族。
¹鹪鹩:鸟名,似黄雀而小。
提携四黄口¹,饮乳未尝足。
¹黄口:雏鸟。
食君糠(kāng)秕馀,尝恐乌鸢(yuān)¹逐。
¹鸢:鹰类的猛禽。
耻涉太行险,羞营覆车粟(sù)¹。
¹覆车粟:这里运用的是典故。
天命有定端,守分¹绝所欲。
¹分:名分,职分。
乌鸢: 乌鸦和老鹰。均为贪食之鸟。
凤凰: 具有鲜艳羽毛和优美体型和动作的一种鸟,从前中国皇宫里将它驯养,并与神话中的凤凰相联系,作为好运的象征,有人认为它就是眼斑冠雉(青鸾)
天命: 指上天的意志;也指上天主宰之下的人们的命运。
戚促: 穷迫,迫促。
提携: 牵扶;携带。
简析
《空城雀》,乐府《杂曲歌辞》旧题。诗人在这首诗里表达的是自己志向不得伸展,又不想屈节钻营,只能过着悲苦日子的愤懑与无奈之情。
译文及注释
译文
嗷嗷待哺的空城雀,生计是多么的戚促啊!本与鹪鹩为群,不随凤凰之类逐飞。提携、哺育着四只雏鸟,饮乳常常不足。吃人间的秕糠的时候,常常畏惧乌鸢来抢逐。以涉太行险为耻,羞于相随着覆车粟而飞往食之。天命自有定数,安守着自己的职分,不得不屡屡断绝自己这小小的欲望。
注释
鹪鹩:鸟名,似黄雀而小。
黄口:雏鸟。
鸢:鹰类的猛禽。
覆车粟:这里运用的是典故。
分:名分,职分。
猜您喜欢
定风波·两两轻红半晕腮
十月九日,孟亨之置酒秋香亭。有双拒霜,独向君猷而开,坐客喜笑,以为非使君莫可当此花,故作是篇。
两两轻红半晕腮,依依独为使君回。若道使君无此意,何为,双花不向别人开。
但看低昂烟雨里,不已。劝君休诉十分杯。更问尊前狂副使。来岁。花开时节与谁来。