虞美人·雨后同干誉才诗词取名
落花1已作2风前3舞4,又5送黄6昏雨7。晓来8庭院9半残红10,惟有11游丝12千13丈、罥晴空14。
4.舞:舞字含义为舞蹈、飞舞、舞动、鼓舞等之义,用作名字寓意为多才多艺、婀娜多姿之意;
5.又:又字含义为反复、同样、语气、更进等之义,用作名字寓意为积极进取、乐观向上之意;
6.黄:黄字含义为金子、金黄、美好、闪亮等之义,用作名字寓意为锐不可当、勇往直前之意;
7.雨:雨字含义为雨点、雨烟、雨露、雨水等之义,用作名字寓意为乐于助人、广结善缘之意;
8.晓来:晓来用作人名喻指出类拔萃、温文尔雅之意。
9.庭院:庭院用作人名喻指和和美美、成熟稳重、光明磊落之意。
10.红:红字含义为成功、激情、红色、吉祥等之义,用作名字寓意为马到成功、吉祥如意之意;
11.惟有:惟有用作人名喻指鼎鼎有名、意气风发、深思熟虑之意。
12.游丝:游丝用作人名喻指从容自如、气定神闲、细致入微之意。
13.千:千字含义为博大、宽广、众多、丰富等之义,用作名字寓意为千伶百俐、名垂千古之意;
14.晴空:晴空用作人名喻指海纳百川、貌美如花之意。
殷勤1花2下同3携手,更4尽杯5中酒。美人6不用7敛蛾眉8,我亦多9情无10奈、酒阑时11。
1.殷勤:殷勤用作人名喻指天道酬勤、勤奋好学、财源滚滚之意。
2.花:花字含义为美丽、花朵、美女、繁华等之义,用作名字寓意为花容月貌、楚楚动人之意;
3.同:同字含义为认可、统一、赞同、一起等之义,用作名字寓意为交口称赞、深情厚谊之意;
4.更:更字含义为更加、愈加、更改、更换等之义,用作名字寓意为扭转乾坤、刮目相看之意;
5.杯:杯字含义为杯茗、器皿、奖杯、夺杯等之义,用作名字寓意为金榜题名、超群拔萃之意;
6.美人:美人用作人名喻指材德兼备、指口皆碑、名满天下之意。
7.不用:不用用作人名喻指气宇轩昂、慷慨解囊之意。
8.眉:眉字含义为眉毛、美貌、美好、漂亮等之义,用作名字寓意为眉清目秀、亭亭玉立之意;
9.亦多:亦多用作人名喻指含蓄婉转、多才多艺、财源广进之意。
10.情无:情无用作人名喻指深情厚谊、赤子之心之意。
11.时:时字含义为时彦、时候、光阴、时机等之义,用作名字寓意为鸿运当头、顺水顺风之意;
创作背景
宋徽宗宣和初年,词人知颍昌府(今河南许昌),一次暮春雨后与同僚花下宴集时写下这首词。一说作此词时作者致仕居湖州卞山下,过着闲适生活。
译文及注释
译文
落花已在风中旋舞飘飞,黄昏时偏又阴雨霏霏。清晨,庭院里一半铺着残红,只有蛛丝千丈,飘荡缠绕在高高的晴空。
我盛情邀请他们在花下同游,为爱赏这最后的春光频频劝酒。美人啊,请你不要因着伤感而双眉紧皱。当春归、酒阑、人散,多情的我正不知该如何消愁。
注释
虞美人:原为唐教坊曲,后用为词牌名。此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
干誉、才卿:皆叶梦得友人,生平事迹不详。来禽:林檎别名,南方称花红,北方称沙果。
残红:凋残的花。
游丝:飘荡在空中的蜘蛛丝。
罥(juàn):缠绕。
殷勤:情意深厚。
蛾(é)眉:螺子黛,乃女子涂眉之颜料,其色青黑,或以代眉毛。眉细如蛾须,乃谓蛾眉。更有以眉代指美人者。
酒阑(lán):酒已喝干。阑,尽。
赏析
这首小词以健笔写柔情,以豪放衬婉约,颇得东坡婉约词之妙。
上片写景,景中宴情。昨夜一场风雨,落花无数。晓来天气放晴,庭院中半是残花。内容极为简单,写来却有层次,且有气势。从时间来看,重点清晨,也即“晓来”之际;昨夜景象是从回忆中反映出来的。意境颇类李清照《武陵春》“风住尘香花已尽”,但李词较凝炼,叶词较舒展。一般写落花,都很哀婉低沉,如欧阳修《蝶恋花》“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”,秦观《千秋岁》“春去也,飞红万点愁如海”,均极凄婉之致。可是这里却用另一种手法,不说风雨无情,摧残落花,而以落花为主语,说它风前飞舞,把“黄昏雨”给送走了。创意甚新,格调亦雅。晓来残红满院,本易怅触愁情,然词人添上一句“唯有游丝千丈晴空”,情绪遂随物象扬起,高骞明朗,音调也就高亢起来。
下片抒情,情真意切。前二句正面点题,写词人雨后同干誉、才卿两位友人来禽花下饮酒。“殷勤花下同携手”,写主人情意之厚,友朋感情之深,语言简练通俗而富于形象性,令人仿佛看到这位贤主人殷勤地拉着干誉、才卿入座。还“更尽杯中酒”,一方面见出主人殷勤劝饮,犹如王维《送元二使安西》中所说的“劝君更净杯酒”;一方面也显出词情的豪放,如欧阳修《朝中措》中所写的“挥毫万字,一饮千钟”。结尾二句写得最为婉转深刻,曲折有味。古代达官、名士饮酒,通常有侍女或歌妓侑觞。此云“美人不用敛蛾眉,我亦多情无奈酒阑时”,“美人”即指侍女或歌妓而言,意为美人愁眉不展,即引起我不欢。其中“酒阑时”乃此二句之规定情境。酒阑意味着人散,人散必将引起留恋、惜别的情怀,因而美人为此而敛起蛾眉,词人也因之受到感染,故而设身处地,巧语宽慰,几有同其悲欢慨。