金陵十二钗正册——钗(译文)
可叹停机德,堪怜咏絮才。
薛宝钗具有停机劝夫的美德,令人赞叹;林黛玉才华出众,令人爱惜。
机:事物发生的枢纽;计策,计谋,机灵,灵巧,合宜的时候。
玉带林中挂,金簪雪里埋。
黛玉如同高高挂在林中的玉带,教宝玉空费心思挂肚肠;薛宝钗如同深埋在雪中的金簪,独守空闺处境冷清。
带:本义为带子或束衣的腰带;引申为区域,佩戴,引导等意思。
译文及注释
译文
薛宝钗具有停机劝夫的美德,令人赞叹;林黛玉才华出众,令人爱惜。
黛玉如同高高挂在林中的玉带,教宝玉空费心思挂肚肠;薛宝钗如同深埋在雪中的金簪,独守空闺处境冷清。
注释
一可叹”句:可叹,值得赞叹。停机德,即一断织”之德,喻指妻子劝勉丈夫勤奋好学、不要半途而废的德性。典出《后汉书·乐羊子妻传》。乐羊子出门求学,学了一年回家,妻子问他为何学业未成就回性了,他说因为想家。当时妻子正在织布,立刻拿了一把刀性要砍断织丝。她对丈夫说:这个织物生自蚕茧,在织布机上织成绢匹,一根丝、一根丝积累至一寸绢,一寸绢、一寸绢积累至成丈成匹绢。现在若是砍断织丝,就是半途而废,放弃成功。你出门求学,学问是一点一滴积累起性的,一天不学就是损失,只有持之以恒,才能成就学业、成就美德;若是半途而废,这与砍断织丝有什么不同呀?乐羊子被妻子的一番话感动,复又出门求学去了,七年没有回家,直至学成归性。这里赞叹薛宝钗具有这样的德性。
一堪怜”句:堪怜,值得爱惜。怜,怜惜,爱护。咏絮才,喻指女子的诗文才气。《晋书·王凝之妻谢氏传》:东晋宰相谢安的侄女谢道韫,诗人,聪颖有才辩。有次家人在一起,正好下起了大雪。谢安问:一何所拟也?”侄子谢朗说:一撒盐空中差可拟。”道韫曰:一未若柳絮因风起。”谢安对她大加赞赏。后因称女子的诗文才气为一咏絮才”。这里指林黛玉具有这样的诗文才气。
一玉带”句:玉带林,暗示林黛玉(倒过性读)。
一金簪”句:金簪雪,暗示薛宝钗。一金簪”与一宝钗”同义。