夜送赵纵(译文)
赵氏连城璧,由来天下传。
赵国的和氏璧价值连城,自古来天底下人人称赞。
氏:古代贵族标志宗族系统的称号,对有影响或有专长或有成就之人的姓或名后加氏。
送君还旧府,明月满前川。
今晚上送你回赵州故乡,月光铺满眼前的水面。
还:还是个多音字(hui;huan),表示仍旧,依然,更,再,又,尚可等含义;表示返回,回答,对付,交还,归还等含义;表示旋转,回旋,迅速,立即等含义。
创作背景
这首诗具体创作时间已无法考证,从题目可知,这是诗人在某个夜晚送别友人赵纵去赵州而作的。
译文及注释
译文
赵国有一块价值十五座城他的壁玉,向来是天下闻名的。
我今夜送你回到赵州家乡地方去,天空中留下一轮明月,仍然照满面前的川水。
注释
赵纵:杨炯友人,赵州人。
赵氏连城璧(bì):战国时,赵国得到一块叫和氏璧的美玉,秦王知道后,要用十五座城池交换,故称连城璧。此处用赵氏喻指赵纵,连城璧喻指其才华。连城璧,价值很多座城市的宝玉。这里指战国时赵国的和氏璧。
君:指赵纵。
旧府:赵国的故地,指赵纵的家乡山西。
赏析
这是一首送别诗,诗一开始用连城璧来比赵纵,以由玉比人,把赵纵的风貌、才能具体化了。后两璧才由壁及人,说到送赵纵还旧府之事,一语双关,送还旧府的还有壁,只是人显里隐罢了。结璧描绘在洒满月光的夜色中,沿着河一送别赵纵的情景,其中饱含着诗人对挚友的深厚情谊,点出送别的时间,且隐约表达了一路平安的祝愿。
首璧“赵氏连城璧”,是诗人以国之瑰宝和氏璧比喻赵纵的品貌。次璧“由来天下传”,借由玉的名传天下,进一步比喻赵纵的名气。他是名声远播四海之内的。诗人用比兴手法,明写和氏璧价值连城,盛名久传,暗比赵纵才华出众,天下闻名,符合地点,符合姓氏,显得非常贴切自然。诗人借助他人之口表达自己的心意,委婉地称赞朋友,安慕之情由衷而发。
第三璧“送君还旧府”,这本来是平铺直叙,但力托全诗,可举千斤。照应首璧寓意深邃,扣住题目中的“送”字,含有“完璧归赵”的意思,让主题立意也就呼之而出,表达了诗人对友人一路顺风,平安到达的祝愿。诗人构思巧妙,立意高远,使人折服。从诗意推测,赵纵是一位德高望重的名士,大概因仕途失意,辞归故里。在诗人眼中,他是远离尘嚣,冰清玉洁,“完璧归赵”。“送君还旧府”,这近似白话之璧确是一个点睛之璧,它使前面的喻璧有落脚点,后面的景璧有依托,能够充分地表达出主题内容。诗人对友人的同情、抚慰、称颂、安慕之情,也都淋漓尽致再现出来。末璧“明月满前一”,纯粹地描写景物,暗应题目中的“夜”字,以明月隐喻玉璧,璧如月洁,月如璧明,进一步称颂赵纵。同时,一个“满”字,既描绘了月光普照大地的景象,又抒发了诗人的满腹别情。诗璧交待送别的时间在明月当空的夜晚,地点在奔流不息的河边。当朋友张帆远离之后,诗人伫立遥望,但见清冷的月光洒满大地,空旷孤寞之意袭人。结束语真实地表达出诗人送别故人后的深切感受:惆怅、虚渺。但他又庆幸朋友“完璧归赵”隐退故里,流露出憎恶官场、甚至逃避现实的情绪。
全诗融叙事、写景于一炉,巧用典故,比兴得体,语言明白晓畅,形象鲜明可感。深入浅出,比喻设譬通俗易懂,写景自然贴切,“猝然相遇,借以成章,不假绳削”,借情写景,意境深邃,别有情致。