南吕·阅金经·春(译文)
紫燕在寻觅着它的旧巢,翠绿的鸳鸯在温暖的沙滩上栖息,一处处绿杨都可以拴住马。他系好马,便询问前村是否有卖酒的人家。有人回答说,前面就是有名的酒家。一群少女在荡秋千,墙边开满粉色杏花。
译文及注释
译文
紫燕在寻觅着它的旧巢,翠绿的鸳鸯在温暖的沙滩上栖息,一处处绿杨都可以拴住马。他系好马,便询问前村是否有卖酒的人家。有人回答说,前面就是有名的酒家。一群少女在荡秋千,墙边开满粉色杏花。
注释
南吕:宫调名。南吕宫是元曲常用宫调之一。
阅金经:曲牌名,又名“金字经”。全曲三十一字,七句五平韵、一叶韵。
旧垒:旧巢。
“一处处”句:化用王维《少年行》“系马高楼垂杨边”诗意。
“问前村”句:化用杜牧《清明》“借问酒家何处有?牧童遥指杏花村”诗意。
“粉墙边”句:化用叶绍翁《游园不值》“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”诗意。杏花,一语双关,既暗指杏花村,又借喻荡秋千的少女。