眼儿媚·一寸横波惹春(注释)
一寸横波¹惹春留,何止最宜秋。妆残粉薄,矜严消尽,只有温柔。
¹横波:喻目光。
当时底事¹匆匆去?悔不载扁(piān)舟²。分明记得,吹花³小径,听雨高楼。
¹底事:何故。²载扁舟:犹言同行。³吹花:犹言迎风,语出《诗·郑风·箨兮》:“风其吹女。”与下句“听雨”对仗。
一寸: 十分为一寸。引申为微少。指心。古人谓心为方寸之地,故称。指光阴。
分明: 清楚(明白)状。
只有: 表示必需的条件,下文常用“才”、“方”呼应。
小径: 狭窄的道路。
底事: 何事。此事。
译文及注释
译文
一双美目,惹得春天都留住了脚步,何止是用“秋波”来形容它最相宜。她淡妆薄粉,抛弃了所有矜持与严肃,只留下一片动人的温柔。
当时究竟为什么匆匆离去?后悔没有和你一起泛舟五湖。永远都清楚地记得,那条曾经吹箫的小径,还有那座共同听雨的高楼。
注释
横波:喻目光。
底事:何故。
载扁舟:犹言同行。
吹花:犹言迎风,语出《诗·郑风·箨兮》:“风其吹女。”与下句“听雨”对仗。
赏析
词牌“眼儿媚”,首句即咏美人双目。一般人们喜用“秋水”形容美人的眼睛,词人的比喻显得十分新颖。“妆残”三句刻画美人的情态,活色生香。下片追忆前情,悔不曾与享回隐五湖,“分明”以下,以两个刻骨铭心的场景传递出无穷的悔恨。