子夜歌·夜长不得眠(注释)
夜长不得眠¹,明月何²灼(zhuó)灼(zhuó)³。
¹不得眠:不能睡眠。²何:何其,多么。³灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。
想闻散唤声¹,虚应²空中诺³。
¹散唤声:散乱的呼唤声。²虚应:虚假地应承。³空中诺:空中的许诺。
不得: 用在动词后面,表示不可以或不能够。
想闻: 想望,仰慕。
明月: 明亮的月亮。
灼灼: 耀眼,光亮。
空中: 作为飞机活动的场所。
品评
这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。
译文及注释
译文
长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。
模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。
注释
不得眠:不能睡眠。
何:何其,多么。
灼灼:灼人貌。明亮貌。盛烈貌。
散唤声:散乱的呼唤声。
虚应:虚假地应承。
空中诺:空中的许诺。