襄阳寒食寄宇文籍(注释)
烟水初销见¹万家,东风吹柳万条斜。
¹见:现,显露。
大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。
东风: 从东方吹来的风。
大堤: 堤名。在今湖北省襄阳县。
烟水: 雾霭迷蒙的水面。
相伴: 在一起,在一块。
踏春: 游春;踏青。
简析
此诗描绘了襄阳城的美景,表达了对友人的思念之情。襄阳城四周环水,春来烟水朦胧,当艳阳高照,轻雾才退去,方现出参差人家。一个“见”字,十分生动。 “东风吹柳”、“马踏春泥”,非常传神。马踏春泥半是花:点名季节;有“踏花归去马蹄香”的意境,写出春天的可爱。如此美景却只能独自消受,对友人的思念尽在其中矣。
译文及注释
译文
水面上薄烟散去,远远望见岸边许多户人家,在这美丽的春天,却没有人陪伴我,只有我一人在河堤上独自纵马游览,马蹄踏着路上的泥里有一半裹着花瓣。
注释
寒食:即寒食节,清明前一二天。
宇文籍:从诗的内容看应是作者的一位友人。
见:现,显露。