酬皇甫郎中对新菊花见忆(注释)
爱菊高人吟逸韵¹,悲秋病客感衰怀。
¹逸韵:指高逸的风韵。
黄花助兴方携酒,红叶添愁正满阶。
居士荤腥今已断,仙郎杯杓¹为谁排。
¹杯杓:亦作“杯勺”。亦作“桮杓”。亦作“桮勺”。酒杯和杓子。
愧君相忆东篱下,拟废重阳一日斋。
东篱: 语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。”因以“东篱”指种菊花的地方:东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。
助兴: 助威;助长提高兴趣。
君相: 国君的上傧。
居士: 旧时出家人对在家信佛的人的泛称。
病客: 疲病的旅居在外之人。
译文及注释
译文
你是那爱菊的雅士吟咏着高逸的风韵,我是那悲秋中的病人客居伤感。
你携酒对黄花兴致正起,我对着满阶红叶愁绪满怀。
我如今已断了荤腥,你满桌酒杯为谁准备?
惭愧于你在东篱下依然忆起我,我打算废弃一日的斋戒与你共饮。
注释
逸韵:指高逸的风韵。
杯杓:亦作“杯勺”。亦作“桮杓”。亦作“桮勺”。酒杯和杓子。
猜您喜欢
伯兮
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。