种兰(注释)
兰生幽谷无人识,客种东轩¹遗²我香。
¹东轩:住房向阳的廊檐。²遗:留下。
知有清芬能解秽(huì)¹,更怜细叶巧凌霜。
¹秽:肮脏。
根便密石秋芳草,丛倚修筠(yún)¹午荫凉。
¹修筠:修竹,长竹。
欲遣蘼(mí)芜(wú)¹共堂下,眼前长见楚词章。
¹蘼芜:一种香草。
丛倚: 谓多而互相紧靠。
东轩: 指住房向阳的廊檐。
修筠: 修竹,长竹。筠,竹子的青皮,借指竹子。
无人: 没有人才。没有人;没人在。
有清: 指清代。有,词头。
译文及注释
译文
兰花生长在偏僻的山谷中无人欣赏,我将它移种在东边的窗下,随风送来阵阵清香。
我喜欢它那能祛除污秽的清香,却更喜欢它虽身形纤细却傲凌风霜的气节。
兰花即便扎根于乱石中,却依然在秋天早早绽放在竹林中,这里一簇那里一丛享受着阴凉。
我想要找到一些蘼芜,把它和兰花一起种在厅堂阶下,这样就如同经常常与屈原笔下的君子相伴。
注释
东轩:住房向阳的廊檐。
遗:留下。
秽:肮脏。
修筠:修竹,长竹。
蘼芜:一种香草。
猜您喜欢
沁园春·咏菜花
曾经舞榭歌场,却付与空园锁夕阳。纵非花非草,也来蝶闹;和烟和雨,惯引蜂忙。每到年时,此花娇处,观里夭桃已断肠。沉吟久,怕落红如海,流入春江。