庭竹(注释)
露¹涤(dí)²铅粉节,风摇青玉枝。
¹露:露水。²涤:洗涤。
依依似君子,无地不相宜¹。
¹相宜:合适,适宜。
依依: 形容树枝柔弱,随风摇摆。
君子: 对统治者和贵族男子的通称。
相宜: 合适,符合。
铅粉: 无机化合物,白色粉末,有毒,溶于酸类,不溶于水。也称铅白。古代妇女用来搽脸。晋张华《博物志》有“纣烧铅作粉”的记载。
青玉: 碧玉。
译文及注释
译文
露水洗涤铅粉骨节,微风摇动青色的玉枝条。
随风飘摇恰似君子,无论哪里都适宜生长。
注释
露:露水。
涤:洗涤。
相宜:合适,适宜。
猜您喜欢
冬日归旧山
一条藤径绿,万点雪峰晴。
地冷叶先尽,谷寒云不行。
嫩篁侵舍密,古树倒江横。
白犬离村吠,苍苔壁上生。
穿厨孤雉过,临屋旧猿鸣。
木落禽巢在,篱疏兽路成。
拂床苍鼠走,倒箧素鱼惊。
洗砚修良策,敲松拟素贞。
此时重一去,去合到三清。