匈奴歌(注释)

佚名佚名 〔两汉〕

失我焉(yān)支山¹,令我妇女无颜色²
¹焉支山:又称胭脂山、燕支山、删丹山、大黄山、青松山、瑞兽山,在今甘肃西部。²妇女无颜色:妇女因生活贫困而无好的容颜。

失我祁(qí)连山,使我六畜(chù)不蕃(fán)¹
¹使我六畜不蕃息:指丧失了良好的牧场,不能繁殖牲畜。

六畜: 猪、牛、羊、马、鸡、狗六种禽畜;泛指家畜。

妇女: 成年女子的统称。

无颜: 羞愧,没有脸面见人。

焉支: 山名。一称燕支山、胭脂山。在甘肃省永昌县西,山丹县东南。山势险要,历代驻兵防守。汉将霍去病曾越此山大破匈奴。

蕃息: 〈书〉滋生众多;繁殖增多:万物蕃息。

简析

  此歌本为匈奴人所唱。汉武帝派卫青、霍去病将兵出击匈奴,夺取焉支山和祁连山。匈奴人悲伤作此歌。《十道志》曰:“焉支、祁连二山,皆美水草。匈奴失之,乃作此歌。”《汉书》曰:“元狩二年春,霍去病将万骑出陇西,讨匈奴,过焉支山千有余里。其夏,又攻祁连山,捕首虏甚多。”“祁连山即天山,匈奴呼天为祁连,故曰祁连山。焉支山即燕支山也。”

译文及注释

译文
失去了焉支山,我们放牧困难,生活贫困,妇女们因过着穷苦的日子都没有好的容颜。
失去了祁连山,使我们丧失了良好的牧场,牲畜不能繁殖。我们是多么凄伤啊!

注释
焉支山:又称胭脂山、燕支山、删丹山、大黄山、青松山、瑞兽山,在今甘肃西部,张掖市山丹县。
妇女无颜色:妇女因生活贫困而无好的容颜。
使我六畜不蕃息:指丧失了良好的牧场,不能繁殖牲畜。

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 ► 7005篇诗文 ► 6981条名句

猜您喜欢

青玉案·年年社日停针线

黄公绍黄公绍 〔宋代〕

年年社日停针线。怎忍见、双飞燕。今日江城春已半。一身犹在,乱山深处,寂寞溪桥畔。
春衫著破谁针线。点点行行泪痕满。落日解鞍芳草岸。花无人戴,酒无人劝,醉也无人管。

菩萨蛮·舞裙香暖金泥

牛峤牛峤 〔唐代〕

舞裙香暖金泥凤,画梁语燕惊残梦。门外柳花飞,玉郎犹未归。
愁匀红粉泪,眉剪春山翠。何处是辽阳?锦屏春昼长。

春桂问答二首

王绩王绩 〔唐代〕

问春桂,桃李正芬华。
年光随处满,何事独无花。

春桂答,春华讵能久。
风霜摇落时,独秀君知不。

形式

大师微信

微信扫一扫

qmwzxfu123 复制微信