译文及注释
译文
总是在不停的征战,再次相逢时已添白发。
无法获得家乡的音信,每日都在计算归去的路程。
快马登上寒冷的高丘,登高望远,只见羊群正被驱赶回荒凉城中。
身处偏远的海西军营,只能用羌笳为你吹奏几曲助兴,一醉方休。
注释
百战:多次作战。
相逢:彼此遇见;会见。
何时:什么时候。表示时间难以确定。
走马:骑马疾走;驰逐。
猜您喜欢
洞仙歌·中秋
人犹苦余热,肺腑生尘,移我超然到三境。问姮娥、缘底事,乃有盈亏,烦玉斧、运风重整。教夜夜、人世十分圆,待拚却长年,醉了还醒。
水调歌头·东风无一事
东风无一事,妆出万重花。闲来阅遍花影,惟有月钩斜。我有江南铁笛,要倚一枝香雪,吹彻玉城霞。清影渺难即,飞絮满天涯。
飘然去,吾与汝,泛云槎。东皇一笑相语,芳意在谁家?难道春花开落,又是春风来去,便了却韶华?花外春来路,芳草不曾遮。