创作背景
这首诗是唐肃宗乾元元年(758年)冬杜甫贬官作华州司功时所作。这是一篇写实而兼抒情的作品。一则杜甫本极爱马,二则这匹被遗弃的官马,和他这时处境有着共同之点,故借马以寄托自己的身世之感。
译文及注释
译文 东郊的那匹瘦马啊,让我心伤不已,它那瘦弱突出的马骨,就像墙头伸出的石头一般。 拿起马缰绳,绊动它的马足,它却只挪动四蹄,歪歪倒倒,那可不是要飞跃的本意啊。 仔细看看它身上的六个印子,其中有一个官方印,大家都说它是那部队遗留在路旁的。 它的皮肤干裂,毛色灰暗,夹杂着泥水污渍一片片剥落,仅存在身上的也沾满了冰霜。 去年它还在左奔右突驰骋在疆场,驱逐敌寇吧,不是良驹也不会被选中使用在战场啊。 军中将士骑得都应该是天子马厩的良马,这匹马跟乘黄宝马相当,只是病了的缘故吧。 疆场之上,只图一快,却不小心跌倒一跤,这委实也不是你一匹战马所能够预防的啊。 见到来人,发出凄惨悲凉的鸣叫,似是悲哀的倾诉,失落了主人,两眼没有闪闪晶光。 天气寒冷,远远的放逐,必定只能与鹤为伴,日落时分会遭到乌鸦啄疮的无情的捉弄。 如果,谁家愿意收养这匹老马,一定会有好处,不信,请到明年草长莺飞的时候看吧! 注释 肆兀,形容马骨出如石。如堵墙,也是说瘦。 绊之:用马缰绊动马足。欹侧:歪歪倒倒。 腾骧:飞跃。这句有“岂复有意于用世”的意思。 六印带官字:是说马身所印六个印子,其中有一个官字印。 剥落:脱落。 骅骝,古良马名。这句是说非惯战的骅骝便不得参与逐寇,现在这匹瘦马是参与逐寇的,可见是一匹有功的良马。将,与也。 内厩,犹御厩、天厩,指天子马厩。这时马少,三军多骑内厩所养的马。而内厩多好马,故有“恐是病乘黄”的推断。乘黄,也是古良马名,此指瘦马。 误一蹶,失足跌倒。杜甫疏救房琯,触怒肃宗,一跌不起,有似于此马。 汝:指马。周防,犹提防。原谅马的无辜,也就是诉说自己的无罪。 错莫,犹落寞、素莫。 放:放牧。皮干剥落,转动无力,故乌啄其疮。极写瘦马之可哀。