却登高文诗词取名

李煜李煜 〔唐代〕

  玉1斝澄醪,金盘2绣羔,茱房气烈,菊芝香豪3。左右4进而言曰:“维芳时之令月5,可藉野以登高,矧上林之6伺幸,而秋光之待褒乎?”

  余告之曰:“昔时之壮也,意如马7,心如8猱,情9槃乐恣10,欢赏11忘劳,悁心志12于金石13,泥花月于诗14骚,轻五陵之15得侣,陋三秦16之选曹17,量珠18聘伎,纫彩维19艘,被墙宇以20耗帛,论邱山21而委糟,年年不负登临节,岁岁何曾舍逸22遨;小作花枝23金剪菊24,长裁罗被翠为袍。岂知萑苇乎性25,岂知26忘长夜27之靡靡,宴安28其毒,累大德29于滔滔30?”

  “今予之齿老矣,心凄焉而忉忉,怆家艰之如毁,萦离绪之郁陶31。陟彼冈矣企予足,望复关兮睇予32目。原有鸰兮相从飞33,嗟予季兮不34来归,空苍苍兮风凄凄,心踟蹰兮35泪涟洏,无一36欢之可作,有万绪以37缠悲。於戏噫嘻!尔之告我,曾非38所宜。”

1.:玉字含义为美玉、美丽、美好、尊贵等之义,用作名字寓意为风姿卓越、玉洁冰清之意;2.金盘:金盘用作人名喻指珠围翠绕、富贵骄人、万众瞩目之意。3.香豪:香豪用作人名喻指遐迩闻名、国色天香之意。

4.左右:左右用作人名喻指众星捧月、敢为人先之意。

5.令月:令月用作人名喻指美轮美奂、威震三军之意。

6.:之字含义为持之以恒、赤子之心等之义,用作名字寓意为持之以恒、善良温婉之意;

7.:马字含义为骏马、马姓、健壮、善跑等之义,用作名字寓意为身强力壮、精力充沛之意;

8.心如:心如用作人名喻指天从人愿、才思敏捷之意。

9.:情字含义为实情、情况、感情、情感丰富等之义,用作名字寓意为深情厚谊、恩高义厚之意;

10.乐恣:乐恣用作人名喻指乐于助人、辛福美满之意。

11.欢赏:欢赏用作人名喻指乐观开朗、生生不息、喜笑颜开之意。

12.心志:心志用作人名喻指抱负不凡、忠肝义胆、才思敏捷之意。

13.:石字含义为坚固、坚强、坚持、专注等之义,用作名字寓意为坚强勇敢、不饶不折之意;

14.于诗:于诗用作人名喻指行成于思、出类拔萃、文才不凡之意。

15.陵之:陵之用作人名喻指持之以恒、一飞冲天之意。

16.三秦:三秦用作人名喻指永不放弃、意志坚定、堂堂正正之意。

17.:曹字含义为官署、部门、曹姓、曹官等之义,用作名字寓意为学富五车、威风凛凛之意;

18.量珠:量珠用作人名喻指行成于思、貌美如花之意。

19.彩维:彩维用作人名喻指全心全意、美丽不凡之意。

20.宇以:宇以用作人名喻指风度翩翩、抱负不凡之意。

21.邱山:邱山用作人名喻指坚定不移、勤学好问、成熟稳重之意。

22.:逸字含义为舒心、快乐、惬意、顺心等之义,用作名字寓意为开心快乐、文思俊逸之意;

23.花枝:花枝用作人名喻指楚楚动人、花容月貌之意。

24.:菊字含义为菊花、姓菊、松菊、君子等之义,用作名字寓意为顶天立地、谦谦君子之意;

25.:性字含义为性质、秉性、性格、灵性等之义,用作名字寓意为出类拔萃、无拘无束之意;

26.:知字含义为知心、相知、知道、知人善任等之义,用作名字寓意为博古通今、聪明伶俐之意;

27.长夜:长夜用作人名喻指孜孜不倦、出类拔萃、勤奋好学之意。

28.宴安:宴安用作人名喻指安居乐业、竹报平安之意。

29.大德:大德用作人名喻指厚德载物、指具仁爱之心、才高八斗之意。

30.:滔字含义为滔滔不绝、滔天、滔窕、充满等之义,用作名字寓意为学识渊博、能说会道之意;

31.郁陶:郁陶用作人名喻指天生丽质、眉开眼笑之意。

32.:予字含义为赐予、获得、慷慨、名誉等之义,用作名字寓意为交口称赞、功勋卓著之意;

33.从飞:从飞用作人名喻指行成于思、一飞冲天、温顺乖巧之意。

34.兮不:兮不用作人名喻指气宇轩昂、天生丽质、眉目如画之意。

35.:兮字含义为巧笑倩兮、文言助词等之义,用作名字寓意为天生丽质、眉目如画之意;

36.无一:无一用作人名喻指善始善终、心无旁骛之意。

37.绪以:绪以用作人名喻指崭露锋芒、志向高远之意。

38.曾非:曾非用作人名喻指顾全大局、心无旁骛之意。

创作背景

  这篇文章创作于开宝五年(972)或六年(973)的九月九日重阳节。开宝四年(971),李煜派其母弟李从善如宋朝贡,去唐号,称江南国主,改印文为“江南国印”,完全成为宋朝的藩国。宋太祖封李从善为泰宁军节度,兖、海、沂等州的观察使,留之于京师,赐甲第汴阳坊,不让其返国。与此同时,又不断地命从善贻书后主,督促李煜入京朝见。李煜自然不敢,于是便写信给宋太祖求从善归国。宋太祖以疏示从善加恩慰抚。李煜愈悲,每凭高北望,泣下沾襟,由是岁时游宴多罢不讲,并在重阳节众人劝其登高时,写下这篇《却登高文》。

译文及注释

译文
  玉杯清酒,金盘绣糕,茱萸气浓,菊花飘香。近臣进言说:“良辰美景,正可野外登高。更何况山林正等待大王游猎,而秋光也正等待大王去欣赏呢?”

  我告诉他们说:“我年轻时候,心思流荡散乱,如猿马难以控制,总是纵情欢乐,游赏忘疲。写心中感想于文章,赋风花雪月于诗篇。视五陵结伴遨游为寻常,在京城地区做官为浅陋。花费巨资聘买歌妓,使用彩绳来栓系游船,耗费丝帛装饰房屋,丢弃的酒槽堆积如山。年年参加登临节,岁岁不舍选乐游。轻剪金菊头上戴,罗长我作青。岂知人性如萑苇一样卑贱,忘记了放纵亡国的历史教训;逸乐如同毒药,使德行修养付诸东流?”

  “现在我年岁已老,内心凄凉,为父亲去世而哀伤,为兄弟离别而忧愁。登上山冈踮起脚尖,纵目远望寻找手足。鹡鸰在原相从而飞,可是我的兄弟还没有归来。天苍苍风凄凄,心中难受泪流满面。无一丝欢乐可作,有万缕悲丝缠上心头。唉!唉!你们要我做的,实在不合适。”

注释
却:拒绝,推辞。
登高:指农历九月初九日登高的风俗。南朝梁人吴均《续齐谐记·九日登高》:“汝南桓景随费长房游学累年。长房谓曰:‘九月九日汝家中当有灾,宣急去,令家人各作绛囊盛茱萸以系臂,登高饮菊花酒,此祸可除。’景如言,齐家登山。夕还,见鸡犬牛羊一时暴死。长房闻之曰:‘此可代也。今世人九日登高饮酒,妇人带茱萸囊,盖始于此。”
玉斝(jiǎ):玉制的酒器。斝,商代盛行的青铜酒具,似爵而较大,三足、两柱、一鋬,圆口平底。这里用以形容玉质酒杯的典雅。
澄醪(láo):泛指清醇的美酒。醪,汁渣混合的酒,又称浊酒,也称醪糟。
茱房:亦称“茱萸房”“萸房”,茱萸花的子房,这里指代茱萸。西晋周处《风土记》:“九月九日,律中无射而数九,俗于此日以茱萸气烈成熟,当此日折茱萸房以插头,言辟思气而御初寒。”
芳时:花开时节,良辰。
令月:吉月。
藉野:在野外席地而坐。
以:与。
矧(shěn):况且。
上林:即上林苑,古宫苑名。秦旧苑,汉初荒废,至汉武帝时重新扩建。故址在今西安市西及周至、户县界。这里指代可供游猎的山林。
伺幸:盼望君王驾临。
待褒:等待褒扬。
意如马,心如猱(náo):意谓心猿意马,心思流荡散乱,如猿马之难以控制。猱,兽名,猿类,身体便捷,善攀缘。
槃:同“盘”,快乐。恣:放纵。
悁(juàn)心志于金石:谓用心于写作。悁,耗费。一说郁结。金石,古代镌刻文字、颂功纪事的钟鼎碑碣之属。这里泛指刻于金石之上的文字。
泥:迷恋,使人流连。
诗骚:《诗经》《楚辞》的并称。这里代指诗赋创作。
轻五陵之得侣:意谓以得知交遨游繁华之地为寻常之事。五陵西汉五个皇帝陵墓所在地,亦即五县:长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,均在渭水北岸,今陕西威阳附近。汉元帝以前,每立陵墓,辄迁徙四方富豪及外戚于此居住,令供奉园陵,称为陵县。这里指代繁华的游乐场所。
陋三秦之选曹:意谓视在京城地区做官为浅陋。三秦,秦亡以后,项羽三分关中,封秦降将章邯为雍王,司马欣为塞王,董翳为翟王,合称三秦。因其地在长安一带,故后泛指京城地区。选曹,官名主铨选官吏事。
量珠聘伎:花费巨资聘买歌妓。量珠,唐代刘恂《岭表录异》卷上:“绿珠井,在白州双角山下。昔梁氏之女有容貌,石季伦为交趾采访使,以真珠三斛买之。”后因以“量珠”为买妾的代称。
纫彩维艘:意谓使用彩绳来栓系游船,炫耀其豪华。纫,搓,捻。维,系,拴缚。
被墙宇以耗帛:意谓耗费丝帛装饰房屋,这里在显示奢侈。墙宇,指房屋。
论邱山而委糟:意谓丢弃的酒槽堆积如山。这里在显示纵情饮乐。委,丢弃。邱山,一作“丘山”,泛指山。
萑(huán)苇:两种芦类植物。兼长成后为萑,葭长成后为苇。蒹、葭都是价值低贱的水草,亦常用作谦词。
长夜之靡靡:指酗酒无度。商纣曾作靡靡之乐,长夜之饮,后用以指放纵亡国的历史教训。
宴安:指逸乐。
累:损。
大德:生命,也指君子品德。《周易·系辞下》:“天地之大德曰生。”
齿:这里指人的年龄。
忉忉(dāo dāo):忧思貌。
家艰:指父母的丧事。这里指李煜父亲李璟的丧事。
如毁:出《诗经·周南·汝坟》:语“鲂鱼赪尾,王室如毁。”毁,因居丧过于哀痛而损害健康。
郁陶:忧闷于怀。
陟彼冈矣企予足:意谓登上山冈葛起脚盼望兄弟归来。企足,踮起脚跟。《诗经·魏风·陟岵》:“陟彼冈兮,瞻望兄兮。”
望复关兮睇予目:意谓纵目远望兄弟所在的地方。语出《诗经·卫风·氓》:“乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。”复关即重关的意思,在近郊设重门以防异常。此借为指心中关切的兄弟所在。睇目,纵目。睇,视,望。
原有鸰(líng):比喻兄弟之情。鸰,即鹡鸰。《诗经·小雅·常棣》:“脊令在原,兄弟急难。”后以“鹡鸰”比喻兄弟,以“鹡鸰在原”比喻兄弟友爱之情。
季:兄弟姊妹排行最小的,后泛指兄弟姐妹中幼小的,这里指邓王。
踟蹰:徘徊。一作“踯躅”。
涟洏(lián ér):亦作“涟而”,泪流貌。
於戏(wū hū):叹词。於,叹词。戏,同“呼”。
噫嘻:叹词,表示慨叹。
宜:应该。

赏析

  李煜在这篇文章中,极力表达的是对过去奢靡生活的追悔之情。李煜写这篇文章时,萦绕在心中的不仅有思念兄弟之情,更多的是对国事的忧威,即所谓“怆家艰之如毁”,只不过惧于当时的情势,不敢言明而已。

  在这篇文章中,李煜以主客问答的形式,表述了自己手足不得相见的悲伤之情,以及对年轻时候兄弟们奢侈享乐生活的怀念:“量珠聘伎,纫彩维艘。被墙宇以耗帛,论邱山而委糟。”他感觉到,如今的手足分离,和当年这种不思振作的生活恐怕不无关系。“原有鸰兮相从飞,嗟予季兮不来归。空苍苍兮风凄凄,心那用兮泪涟满。无一欢之可作,有万绪以缠悲”可谓此文名句。就在当年的三月,李煜继续派自己的弟弟李从谦如宋进贡珍宝器用金帛、并买宴钱,数量加倍。

  文章以“尔之告我,曾非所宜”为结束,呼应开头的“左右进言”,说明在国破家亡与兄弟离索的悲痛心情下庆祝节日并不合适。

李煜

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后 ► 66篇诗文 ► 187条名句

猜您喜欢

上陵

佚名佚名 〔两汉〕

上陵何美美,下津风以寒。
问客从何来,言从水中央。
桂树为君船,青丝为君笮,木兰为君棹,黄金错其间。
沧海之雀赤翅鸿,白雁随。
山林乍开乍合,曾不知日月明。
醴泉之水,光泽何蔚蔚。
芝为车,龙为马,览遨游,四海外。
甘露初二年,芝生铜池中,仙人下来饮,延寿千万岁。

咏凌霄花

贾昌朝贾昌朝 〔宋代〕

披云似有凌霄志,向日宁无捧日心。
珍重青松好依托,直从平地起千寻。

金陵晚望

高蟾高蟾 〔唐代〕

曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。
世间无限丹青手,一片伤心画不成。

形式

大师微信

微信扫一扫

qmwzxfu123 复制微信