慧庆寺玉兰记诗词取名
慧庆寺距阊门四五里而遥1,地僻而鲜居人,其西南及北,皆为2平野。岁3癸未、甲申间,秀水朱竹垞先生赁僧房数间,著书于此。先生旧太史,有名声,又为巡抚宋公重客,宋公时时4造焉。于是苏之人士以大府重客故,载酒来访5者不绝,而慧庆玉6兰之名,一时大著7。
玉兰8在佛殿下,凡二株9,高数丈,盖二百10年物。花开时,茂密繁多,望之如雪11。虎丘亦有玉兰一12株,为人13所称。虎14丘繁华之15地,游人16杂沓,花易得名,其实不及慧庆远甚。然非朱先生以太史而为重17客,则慧18庆之玉兰19,竟未有知者。久之,先生20去,寺门昼闭,无复有人为21看花来者。
余寓22舍距慧庆一里许,岁丁亥春二月,余23昼闲无事24,独行野25外,因叩门而入。时玉兰方26开,茂密如曩时。余叹花之27开谢,自有其时,其气机各适其所自然,原与28人世无涉,不以人之知不知而为盛衰也。今虎29丘之玉兰,意象渐30衰,而在31慧庆者如32故,亦以33见虚名之34不足恃,而幽潜者35之可久也36。花虽微37,而物理38有可感者,故记之39。
4.时:时字含义为时彦、时候、光阴、时机等之义,用作名字寓意为鸿运当头、顺水顺风之意;
5.来访:来访用作人名喻指温文尔雅、出类拔萃、锦绣前程之意。
6.庆玉:庆玉用作人名喻指风姿卓越、高贵典雅之意。
7.大著:大著用作人名喻指才高八斗、德厚流光之意。
8.玉兰:玉兰用作人名喻指玉洁冰清、风度翩翩之意。
9.株:株字含义为株柢、植株、株林、牵连等之义,用作名字寓意为精诚团结、契而不舍之意;
10.二百:二百用作人名喻指吉祥如意、出类拔萃、百折不挠之意。
11.如雪:如雪用作人名喻指马到成功、心地善良、天从人愿之意。
12.兰一:兰一用作人名喻指忠贞不渝、风度翩翩之意。
13.为人:为人用作人名喻指丰功伟绩、聪明正直、名满天下之意。
14.虎:虎字含义为威武、勇猛、凶猛、老虎等之义,用作名字寓意为高瞻远瞩、威风凌凌之意;
15.华之:华之用作人名喻指欣欣向荣之意。
16.游人:游人用作人名喻指怡然自得、从容自如、材德兼备之意。
17.重:重字含义为稳重、郑重、隆重、重要等之义,用作名字寓意为心怀感恩、谨慎小心之意;
18.则慧:则慧用作人名喻指奉公守法、一代楷模、慧心巧思之意。
19.兰:兰字含义为兰花、芝兰、兰章、香气等之义,用作名字寓意为高情远致、风度翩翩之意;
20.生:生字含义为生长、生机、新鲜、生计等之义,用作名字寓意为生龙活虎、财源广进之意;
21.为:为字含义为作为、有为、成为、可为等之义,用作名字寓意为年轻有为、委以重任之意;
22.余寓:余寓用作人名喻指财源广进、家财万贯、福泽绵绵之意。
23.余:余字含义为遗留、余晖、余音绕梁、富余等之义,用作名字寓意为福泽绵绵、财源广进之意;
24.事:事字含义为事业、故事、职业、从事等之义,用作名字寓意为委以重任、深谋远虑之意;
25.行野:行野用作人名喻指淡泊明志、闲云野鹤之意。
26.兰方:兰方用作人名喻指风度翩翩、光明磊落、德才兼备之意。
27.花之:花之用作人名喻指善良温婉、婀娜多姿之意。
28.原与:原与用作人名喻指乐善好施、不忘初心、交口称赞之意。
29.今虎:今虎用作人名喻指威风凌凌、焕然一新、大智大勇之意。
30.渐:渐字含义为渐渐、渐快、渐进、浸入等之义,用作名字寓意为万象更新、如日方升之意;
31.而在:而在用作人名喻指财运亨通、百事大吉之意。
32.如:如字含义为好像、仿佛、比如、相似等之义,用作名字寓意为天从人愿、马到成功之意;
33.亦以:亦以用作人名喻指谦谦君子、文静内秀、含蓄婉转之意。
34.名之:名之用作人名喻指万古长青、扬名四海之意。
35.潜者:潜者用作人名喻指不露锋芒、大智大勇、心无旁骛之意。
36.久也:久也用作人名喻指虚怀若谷、宽宏大度、寿比南山之意。
37.微:微字含义为精妙、微风、精深、微小等之义,用作名字寓意为一丝不苟、精致美丽之意;
38.物理:物理用作人名喻指明理大度、知书达理之意。
39.记之:记之用作人名喻指铭记不忘、过目成诵之意。
创作背景
此文作于公元1707年(康熙四十六年),当时戴名世55岁。作者因会试被黜,逐出京师,客居苏州,操书房之选,写出此文。
译文及注释
译文
慧庆寺离阊门有四五里的距离,位置偏僻,附近很少有人居住。寺的西南面和北面,都是平坦的田野。康熙四十二年、四十三年之间,秀水朱彝尊先生租了几间僧人的住房,在这里著书立说。朱先生曾是旧时的太史官,很有名望,又是江苏巡抚宋公的贵客,宋公常常来登门拜访。于是苏州的上层人物由于巡府所看重的客人这层缘故,带着美酒佳肴来拜访的人络绎不绝,于是慧庆寺玉兰的名声,一时间大为著称。
玉兰栽在佛殿的下面,一共有两株,好几丈高,大概有两百多年了。花开时,花朵密集繁盛,看上去就像堆砌的白雪。虎丘山也有玉兰一株,历来被人们称道。虎丘是繁华的游览胜地,游客来往众多,所以那的玉兰花容易出名,其实远远不如慧庆寺的这两株。如果不是朱先生因有太史的名望而成为贵客的话,那么慧庆的玉兰,可能会没有人知道。过了很久,朱先生离开了,寺门白天也是关闭着,不再有人专为看花而来了。
我的寓所离慧庆寺一里多,康熙四十六年的初春二月,我白天闲来无事,独自在野外漫步,便敲开寺门进去。时值玉兰刚开,茂盛繁密与过去并无二样。我赞叹花开花落,自有一定的时节,开谢盛衰的气运机遇各自适应自身的自然规律,原本与人事无关,并不因人对它的知遇与否而决定它的盛衰与否。现在虎丘的玉兰,形神逐渐衰败了,而在慧庆寺的依然如故,由此也可见虚名是靠不住的,而幽居独处潜在厚实的却可以保持久远。花虽然轻微,而所寓含的事物盛衰的道理还有让人可以感悟的方面,所以作文记下来。
注释
阊(chāng)门:苏州城的西北门。
癸未:康熙四十二年(1703年)。甲申:康熙四十三年(1704年)。
朱竹垞(chá):朱彝尊,字锡鬯,号竹垞,浙江秀水(今嘉兴)人,清初文学家。著有《曝书亭集》。赁(lìn):租。
太史:古代史官称太史。朱彝尊曾被授检讨(史官的一种)之职,入史馆修明史。
宋公:宋荦,字牧仲,号漫堂,又号西陂。康熙年间(1662—1722)累擢江苏巡府,以清节著称,官至吏部尚书,能诗善画,诗与王士祯齐名。著有《西陂类稿》、《沧浪小志》、《绵津山人诗集》等。重客:贵客。
造:登门拜访。
虎丘:在苏州阊门外,为苏州游览胜地之一。相传吴王阖庐葬此,名胜古迹有虎丘塔、云岩寺、剑池、千云石等。
杂沓(tà):众多杂乱的样子。
丁亥:康熙四十六年(1707年)。
曩(nǎng):昔,以前。
气机:气运。
恃(shì):凭靠。
幽潜:指幽居避世。
物理:事物盛衰的道理。
赏析
这篇文言文在写“慧庆寺的兰花”时,特意提到了“虎丘的玉兰花”,目的就是进行对比。第一处是用“虎丘的兰花”因地处繁华之地容易得名和“慧庆寺的兰花”因地处偏僻之地而不为人知来对比;第二处用“虎丘的兰花”“ 意象渐衰”和“慧庆寺的兰花”“ 茂密如曩时”来对比,以此来表达作者的观点和情感。明为写花,实际上是写世事的不平:庸劣者因居“繁华之地”而易得名,俊杰者以“地僻而鲜居人”却几被埋没。文章末尾以虎丘玉兰“意象渐衰”而慧庆寺玉兰盛如曩昔,揭示出“虚名之不足恃,而幽潜者之可久”的道理,既表明了作者对美好事物被弃置的感慨,更表现他努力发现美好事物的热情。写得耐人寻味,读来发人深思。
作者从慧庆寺兰花的遭遇,感受到人世的道理,联想到那些庸劣者以地位权势而高举,俊杰者以不得其地势而埋没的现实,指出了“虚名之不足恃,而幽潜者之可久也”的道理,借写花来抒发自己内心的不平之气,更表现他努力发现美好事物的健康上进的热情。这不只是写了一个被压抑的狂士才子对于自然山水的感受,更写出“这一个”举世皆弃而又不甘消沉的灵魂。它并不是将读者引向宁静的福地洞天,而是促使人们积极向上,去作美的追求。