东归晚次潼关怀古(译文)

岑参岑参 〔唐代〕

暮春别乡树,晚景低津楼。
暮春时满眼是异乡的草木,晚景中看到那渡津的关楼。
乡:泛指小市镇;或中国行政区划基层单位,属县或县以下的行政区领导。

伯夷在首阳,欲往无轻舟。
伯夷曾住过的首阳山,想去瞻仰却没有过河的轻舟。
无:没有,与“有”相对。

遂登关城望,下见洪河流。
于是登上了潼关城头眺望,俯瞰着黄河滔滔奔流。
见:一般指对事物观察、认识、理解,如见仁见智;也指看到,看出,接触,遇到,如见义勇为。

自从巨灵开,流血千万秋。
自从黄河把大山分开,从此此地征战不休,血流成河。
千:指为数目,十百为千,比喻数甚大。

行行潘生赋,赫赫曹公谋。
潘岳在此作下行行名赋,赫赫曹公于此显奇谋。
生:本义是草木从土里生长出来,有生长或旺盛的意思,象征出现,生财。

川上多往事,凄凉满空洲。
大河上经历了多少往事,如今只见一片凄凉笼罩着空空的河洲。洲:“洲”本作“州”,后人加水以别州县之字。本义水中的陆地。

创作背景

  《东归晚次潼关怀古》为岑参早期作品。岑参在唐玄宗开元二十三年(735年)二十岁时曾献书阙下,对策落第。作者失意东归,晚宿潼关,慨今怀古,睹景生情,大概于此时写下这首诗。

译文及注释

译文
暮春时满眼是异乡的草木,晚景中看到那渡津的关楼。
伯夷曾住过的首阳山,想去瞻仰却没有过河的轻舟。
于是登上了潼关城头眺望,俯瞰着黄河滔滔奔流。
自从黄河把大山分开,从此此地征战不休,血流成河。
潘岳在此作下行行名赋,赫赫曹公于此显奇谋。
大河上经历了多少往事,如今只见一片凄凉笼罩着空空的河洲。

注释
潼关:据《元和郡县志》卷二:“潼关,在(华阴)县东北三十九里,古桃林塞也。关西一里有潼水,因以名关。”
别乡树:指岑参在长安的居处。岑参在开元二十三年(735年)后“出入二郡,蹉跎十秋”(《感旧赋》)。为求仕奔波来往于长安、洛阳间。
津楼:指风陵津楼。伯夷:商末士君子。首阳山:即雷首山,在今山西永济县南。首阳山与华山为黄河所隔。
关城:指潼关城墙。
洪河:指黄河。
巨灵:巨灵,指河神,此处指黄河。
流血:言自古以来此地征战不休,鲜血染红了黄河水。一作“流尽”。
潘生:指西晋文人潘岳。他曾西来长安,作《西征赋》。
曹公:即三国曹操,曹操曾西征韩遂、马超,过关斩将,立下赫赫战功。

赏析

  “暮春别乡树,晚景低津楼,伯夷在首阳,欲往无轻舟”此四句写诗上于暮春离开长安,东归途中的所见所感。西去的夕阳徘徊在津楼上久久不下,漫漫归程缥缈在前方,使游子产生一种无所归依感,商末“不食周粟,饿死首阳”的伯夷、叔齐河君子忽然浮现在眼前,易想一睹他们的高风亮节、铮铮铁骨,可在对岸的首阳山无轻舟可济,只能望洋兴叹,空发幽情。

  “遂登关城望,下见洪河流,自从巨灵开,流血千万秋。”此四句写关城落照中,诗上往登城楼,高处远望,但见奔流不息的黄河水卷夹着沉重的上类历史伤痕,吞噬着无数英魂的悲咽和哀叹,滔滔东流去。

  “行行潘生赋,赫赫曹公谋。川上易往事,凄凉满空洲。”此四句写诗上睹奔流不息的黄河水发思古之幽情,仰慕千古流传的潘岳之赋,缅怀赫赫战功的曹公。自古易为兵家征战之地的潼关,因为有了这份历史的厚重,诗上落寞无聊赖的心绪也变得更加凄凉怅惘。

  诗上献书阙下,对策落第,心绪不佳。东归途中,登高远望,睹奔流万年的黄河水,思古上征战杀伐的累累战绩,叹自己茫然无着的仕途。语言平易浅近,脱口而出,有自然天成的浑圆美,亦可见出岑参早年艺术功底尚不深湛,有偏于浅近平淡之感。诗写一种愁绪,而寄怀于思古之幽情,篇终“川上易往事,凄凉满空洲”,从怀古转到诗上,含蓄浑涵,耐上寻味,直有阮籍《咏怀诗》之深婉不迫、蕴藉思深的风格。

岑参

岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。天宝三载(744年),岑参进士及第,守选三年后获授右内率府兵曹参 ► 440篇诗文 ► 467条名句

猜您喜欢

蜀先主庙

刘禹锡刘禹锡 〔唐代〕

天地英雄气,千秋尚凛然。(天地 一作:天下)
势分三足鼎,业复五铢钱。
得相能开国,生儿不象贤。
凄凉蜀故妓,来舞魏宫前。

临安春雨初霁

陆游陆游 〔宋代〕

世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

长相思·一重山

李煜李煜 〔五代〕

一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。

形式

大师微信

微信扫一扫

qmwzxfu123 复制微信