奉和山夜临秋(译文)
殿帐清炎气,辇道含秋阴。
殿内散去夏日的炎热之气,辇道上亦能感觉秋天的阴凉。
辇古时用人拉或推的车。秦汉以后专指帝王的车子。
凄风移汉筑,流水入虞琴。
秋风似乎融进筑乐声,秋水似乎流进琴乐声。
移:指挪动;改变;变动。
云飞送断雁,月上净疏林。
风起云动,送别南飞而落后的大雁,月亮升起,树木历历而显清净。 上:1、用在用在名词后边,表示时间、处所、范围;2、用在动词后边,表示开始、前进、趋向、完成
滴沥露枝响,空濛烟壑深。
夜露滴落枝叶,沥沥作响,远处山壑,在月下迷蒙幽深。
响:声音大,洪亮。
译文及注释
译文
殿内散去夏日的炎热之气,辇道上亦能感觉秋天的阴凉。
秋风似乎融进筑乐声,秋水似乎流进琴乐声。
风起云动,送别南飞而落后的大雁,月亮升起,树木历历而显清净。
夜露滴落枝叶,沥沥作响,远处山壑,在月下迷蒙幽深。
注释
辇道:可乘辇往来的宫中道路。
虞琴:同“舜弦”。《礼记.乐记》:“昔者舜作五弦之琴,以歌《南风》。”
滴沥:水下滴声。
烟壑:云雾弥漫的山谷。