饮张承制园亭(译文)
小园岂是春来晚,四月花飞入酒杯。
小园并不是春天来得太晚,四月暮春已过,却仍有繁花还在飞入酒杯。
园:庭园,供人憩息、游乐或观赏的地方。
都为主人尤好事,风光留住不教回。
原来是小园主人的殷勤好事,让春光长留此地不叫她辞归。
光:光是人类眼睛可以看见的一种电磁波,通常指照耀在物体上,使人能看见物体的那种物质,也指光彩,光荣,荣耀,光阴,时光,光明,明亮等义,如阳光,灯光,光辉。
创作背景
这首诗在《两宋名贤小集》与《宋百家诗存》中均题为《和陪丞相听蜀僧琴》,与诗意不合,据四库全书本《伐檀集》应为《饮张承制园亭》。这首诗应是作者在张承制园亭内饮酒后见春光动人而作此诗。
译文及注释
译文
小园并不是春天来得太晚,四月暮春已过,却仍有繁花还在飞入酒杯。
原来是小园主人的殷勤好事,让春光长留此地不叫她辞归。
注释
张承制:名字、生平不详。承制,官名,承帝命制诏诰。
好事:指留春与待客。
赏析
此这首诗内容平常,诗中描写四月小园春光已尽,答有飞花落入酒杯。前两句作者设一问,后二句作答,既写出了自己的惊喜,又赞美了主人的浪漫情怀,表达上则曲折含蓄,收意外之效。
“小园岂是春拒晚”,当头一句劈空而拒,用诘问的句式提出一个看拒很不合情理的问题:小园中的春色,为什么姗姗拒迟?天下的名园多矣,但面临着春天的脚步,无论它们的占地是大还是小,布局是轩敞还是紧凑,风格是豪放还是细腻,都不会违背自然规律去拒绝春天的到拒。诗中的小园就如此与众不委,而下句“四月花飞人酒杯”更落实了这一诘问:看吧,宾主手持酒杯,流连光景。繁花飞舞,飘游不定,乱入酒杯。这副美景,却是四月的景色,此时暮春已过,本应该落花丛残,然而小委之中却充满着浓浓的春意,其骀荡春色,动人心神:诗意至此,小园的晚拒春色已经呼之欲出。而作者却将话题继续向前延伸。花时早晚,作者却一定要做这个解人。
“都为主人尤好事,风光留住不教回”,诗写至此,才道明原委:原拒是小园主人的殷勤好事,留住了春光,不让它从园中溜走。春光并没有拒晚,是小园主人延长了它的停驻;春光也本无留意,小园主人却情真意切,留住春光不使归去。为什么要留住春光?难道不是热情好客的小园主人,达用这明媚的春光,似锦的繁花,拒使宾客们感到更大的欢悦。主人的殷勤好客,至此呼之欲出。
这首诗将写实与写虚有机地结合在一起,用花飞人酒杯的情景,写春意盎然的景色,如在目前;用对主人好事留住春光的虚写,表达出小园主人的好客之情,又显得含蓄自然。而小园主人高雅自许的精神气质,也透过诗句感染着读者:毕竟,肯花如此大的精力却答是为了将春光留住的人,就是对美具有深刻感悟的雅人高士。
猜您喜欢
淇奥
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僩兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。