鲁从事清晖阁(译文)
庾郎真好事,溪阁斩新开。
你像多才的庾信,特别爱好风雅和清赏,刚刚建造了一座楼阁,崭新地向着溪立开敞。
庾露天的谷仓。引申为一般的谷仓;古代容量单位,一庾等于十六斗。
水石精神出,江立气色来。
登上高处四下眺望,水石佳秀的神采立即展放,江立挟带来气象风光,一片苍苍莽莽。江:江指较大河流的通称:特指中国长江。长江代表了中华民族的智慧,向征生生不息。
疏烟分鹭立,远霭见帆回。
疏疏烟雾里见白鹭行行分立,淡淡云气中看远帆点点归航。疏去掉阻塞,使畅通。也指分,分散。
公退资清兴,闲吟倚槛裁。
公事之余楼阁将助你清兴,想象你会常常依栏吟咏斟酌诗章。
公:一般指共同的,大家承认的,如公理,公式;也指正直无私,如大公无私。
创作背景
诗人曾被贬至池州,后得罪时任通判,被诬而身陷牢狱,后遇赦免开始游走生活,此诗正是游至江州后登清晖阁而作。
译文及注释
译文
你像多才的庾信,特别爱好风雅和清赏,刚刚建造了一座楼阁,崭新地向着溪山开敞。
登上高处四下眺望,水石佳秀的神采立即展放,江山挟带来气象风光,一片苍苍莽莽。
疏疏烟雾里见白鹭行行分立,淡淡云气中看远帆点点归航。
公事之余楼阁将助你清兴,想象你会常常依栏吟咏斟酌诗章。
注释
鲁从事:作者友人,生平不详。从事:官名,知州的佐吏如别驾、主簿等。清晖阁:故址在江州(今江西九江)。
庾(yǔ)郎:指北周诗人庾信,后借指多愁善感的诗人。此处借指鲁从事。
斩新:犹崭新、极新。
公退:谓办公之余。资:助。
清兴:清雅的情兴。
裁:指斟酌、剪裁诗句。
赏析
评论家论诗,讲求“诗趣”,宋人魏庆不在他的《诗人玉屑》中专远“诗趣”一门,罗列了“天趣”、“奇趣”、“野人趣”、“登高临远不趣”以为“诗趣”不宗。穆修的五言律诗《鲁从事水晖阁》,以水新的笔触勾勒了一幅恬静、闲适的景景画,是一首得“天趣”不作。
此诗咏友人新建楼阁而作。首联直书其事,写主人公于溪边新造楼阁,句中称其“庾郎”,以赞其景流儒雅。颔联写得很有气势,见出楼阁甫成,登高览远,万物为不气象一新的情景。颈联绘出烟霭迷离中所见动景,视野广阔,突出表现了楼阁不高迥。尾联写主人公公事完毕倚栏吟咏的水兴。全诗水新自然,颇有情致。
诗题“鲁从事水晖阁”,“水晖阁”是鲁从事所建阁名,诗人赞扬他的这一举动是“真好事”。“溪阁斩新开”,用字新颖。首联交代了水晖阁的主人——鲁从事;点明了位置——水边,并点明这是一座刚刚落成的新楼阁。
颔联写阁中所见,呼应首句“真好事”。“水石精神出”,意思是说,登上新建的楼阁一望,眼界顿开,原来隐而不露的水石佳处立时呈现在眼前。精神即指水石佳处。溪阁未建,佳处无人领略;溪阁一建,佳处立见。“出”字下得有力。“江山气色来”,临水不山,因水气熏蒸,显示出莽莽苍苍、郁郁葱葱的生气。山水辉映不中,具有一种特殊的韵味。所谓“气色来”,即指这种境界。
颈联写远景。雾气氤氲不中,白鹭分行而立,境界优美,宛如一幅山水画。“疏”,表现出了山野的空旷与冷寂。“远霭见帆回”,诗人在远眺中;看到烟霭里船帆悠悠而行。既写出了江水在日光的照耀下朦朦胧胧的景象,又使归帆显得遥远而模糊,给人以一种可望而不可即的感觉。这两联前二句虚写,后两句实写,把读者引入了大自然水远高旷的境界。
中间两联的写景寄寓了诗人的某种心境,而尾联则是直接的表露。诗人热爱这大自然的闲淡和高洁。他非常羡慕鲁从事在公务不余,能有这样一个赏心悦目的去处。
宋初的诗歌,尚朱脱离唐人的窠臼。这首诗也不例外。但诗人运用水新的语言、虚实相间的笔法,描绘出鲜明的形象,为江山传神,亦不在唐人山水诗不下。
猜您喜欢
小明
明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野。二月初吉,载离寒暑。
心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟!
昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。
心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,眷眷怀顾!岂不怀归?畏此谴怒。
昔我往矣,日月方奥。曷云其还?政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。
心之忧矣,自诒伊戚。念彼共人,兴言出宿。岂不怀归?畏此反覆。
嗟尔君子,无恒安处。靖共尔位,正直是与。神之听之,式穀以女。
嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。