春草凝露(注释)
苍苍芳草色,含露对青春¹。
¹青春:指春天。
已赖阳和¹长,仍惭润泽频。
¹阳和:春天的暖气。
日临残未滴,风度欲成津。
蕙叶垂偏重,兰丛洗转新。
将行愁裛(yì)径¹,欲采畏濡(rú)身。
¹裛径:古同“浥”,沾湿。
独爱池塘畔,清华¹远袭人。
¹清华:指清新之气。
偏重: 特别看重。
池塘: 蓄水的坑池,较小而浅。
润泽: 雨露滋润;不干枯。
清华: 文章等清秀华美。
芳草: 香草:芳草鲜美,落英缤纷。常比喻忠贞的美德:何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。
译文及注释
译文
芳草青青,无边无垠,棵棵纤草,张着片片凝露的翠叶,摇曳在这温暖的春天。
已经依赖着春天温暖的气息生长,但仍然羞于展现自己的湿润。
太阳已经升起,露水还未滴落,微风轻拂,它们就会结成小水珠。
花穗和草叶因挂着露珠而变重下垂,兰花丛则被雨露清洗得更加清新。
准备走在小路上采摘,又担心弄湿身上的衣物。
唯独喜爱那池畔的风景,清幽的香气远远袭来。
注释
青春:指春天。
阳和:春天的暖气。
裛(yì)径:古同“浥”,沾湿。
清华:指清新之气。