浣溪沙·败叶填溪水已诗词取名
败叶1填溪水2已冰3,夕阳4犹照5短长亭6。何年7废寺失题名8。
4.夕阳:夕阳用作人名喻指福泰康宁、光明磊落之意。
5.照:照字含义为明亮、光明、细致、照耀等之义,用作名字寓意为知识渊博、明白事理之意;
6.长亭:长亭用作人名喻指举足轻重、出类拔萃之意。
7.何年:何年用作人名喻指积极进取、财源广进之意。
8.名:名字含义为声誉、功业、名气、名誉等之义,用作名字寓意为万古长青、扬名四海之意;
倚马1客临2碑上字3,斗4鸡人5拨佛6前灯7,净8消尘土9礼金10经11。
1.倚马:倚马用作人名喻指意指得贵人扶助、身强力壮之意。
2.客临:客临用作人名喻指坚韧不拔、彬彬有礼、自立自强之意。
3.上字:上字用作人名喻指勇往直前、朝气蓬勃、妙笔生花之意。
4.斗:斗字含义为竞争、争胜、器具、奋勇等之义,用作名字寓意为顶天立地、斗志昂扬之意;
5.人:人字含义为人豪、人和、人杰、人才等之义,用作名字寓意为名满天下、材德兼备之意;
6.佛:佛字含义为佛陀、佛经、佛教、兴起等之义,用作名字寓意为上善若水、慈眉善目之意;
7.前灯:前灯用作人名喻指深明大义、乘风破浪、善良慷慨之意。
8.净:净字含义为单纯、纯粹、清洁、纯净等之义,用作名字寓意为尽善尽美、白璧无瑕之意;
9.尘土:尘土用作人名喻指体贴入微、精诚团结之意。
10.礼金:礼金用作人名喻指富贵骄人、善气迎人、位高权重之意。
11.经:经字含义为经略、治理、经纬、能谋善断等之义,用作名字寓意为冰雪聪明、德艺双馨之意;
创作背景
康熙年间,词人随从康熙皇帝出巡时见到了“废寺”,由此生情动感,遂填词以寄今昔之慨。
译文及注释
译文
干枯凋落的树叶堆积在溪上,水已结冰。黄昏时分,夕阳的余晖依然照着长亭短亭。来到一座废寺前,寺的门额上已经看不清寺名。
闲游的过客驻马临摹碑上之字,富家子弟拨弄佛前灯芯。尘世辛劳,凡人几时醒悟。
注释
浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。此调有平仄两体。全词分上下两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多。音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约派与豪放派多数词人所常用。
败叶:干枯凋落的树叶。
题名:寺名。
斗鸡人:斗鸡本为一种游戏,战国时即已存在。此处“斗鸡人”与前“倚马客”对举,谓到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前来闲游的过客,或是贵族豪门的公子哥们。
金经:佛经,即《金刚经》,为《金刚般若经》或《金刚般若波罗蜜经》之简称。自东晋以后有多种译本。
赏析
上阙写废寺之外景,荒凉冷寂,繁华消歇。“败叶填溪水已冰”,秋天的树叶凋零了,遂成“败叶”,而萧瑟的秋风又将这些枯叶吹到溪水里。“填”字说明败叶之多,给人一种沉重压抑之感。“水已冰”说明时令已值深秋冬。“夕阳犹照短长亭”说的是荒秋暮景。黄昏时分,夕阳斜照长亭短亭,而行人已经杳无踪迹。此句表面上说的是亭,实际上是人,因为长亭也好,短亭也罢,在古代皆含送别之意。此句勾勒的残阳落照、野亭萧然的暮景与前句“败叶填溪水已冰”的意境十分相合,遂为全词定下凄凉的基调。有了背景的铺垫后,作者开始切入“废寺”主题。“何年废寺失题名”,古人游览庙宇时常题名以资纪念,这些题名经年遭受风吹雨打,最终模糊难辨,以至作者想要追问这究竟是哪一年的寺庙。这一句是正面渲染废庙的冷落苍凉。
下片写废寺内景,残破不堪,香火断绝。“倚马客临碑上字,斗鸡人拨佛前灯”。此二句谓到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前来闲游的过客,或是贵族豪门的公子哥们。其中“斗鸡人拨佛前灯”一句用了唐朝贾昌的典事。唐玄宗好斗鸡,在两宫之间设立斗鸡坊。贾昌七岁,通晓鸟语,驯鸡如神,玄宗任命他为五百小儿长,每天赏赐金帛。贾昌父亲死,玄宗赐他葬器。天下人称其“神鸡童”。贾昌被玄宗恩宠四十年。天宝间,安史之乱爆发,玄宗仓皇奔蜀,贾昌换了姓名,依傍于佛寺。其家被乱兵劫掠,一物无存。大历年间,贾昌依存于寺僧,读佛经,渐通文字,了解经义。日食粥一杯,卧草席。作者用贾昌的故事显然是说寺庙的命运同人的命运一样,在风雨流年中饱经盛衰兴亡、荣辱浮沉,最终繁华不再,一切归于荒凉冷落。结尾“净消尘土礼金经”,更是精警妙出,充分体现了纳兰词“君本春人而多秋思”(梁佩兰评性德语)的凄凉哀婉之风。此句谓,那些临碑者也好,斗鸡人也罢,以及过去来到这里的贵宦雅宾、文人墨客,虽然贤愚有所不同,然而在这劳劳尘世,终同归一梦。这分明是“人生如梦”的感喟了,但是再也没有苏东坡“一樽还酹江月”的豪放与洒脱,有的仅是对“悲欢离合终成空”的无限悲凉的感怀。
全词语调低沉,含蕴良多,耐人寻味,透露了纳兰内心深处不胜苍凉的悲感。