农臣怨(译文)

元结元结 〔唐代〕

农臣何所怨,乃欲干人主。
农民因灾难频繁生活艰苦要向君主申诉。
臣:指君主时代的官吏,也包括百姓;也可以是一种对自己的谦称。

不识天地心,徒然怨风雨。
他们不知上天意志,徒然埋怨风不调雨不顺。心:指心意、心思、内部、中心等。

将论草木患,欲说昆虫苦。
田里庄稼歉收,虫害又很严重。
说讲话,用话表达意思,也指言论,主张。

巡回宫阙傍,其意无由吐。
当朝言路闭塞无处申述,只好来到京城,徘徊在宫阙门外,也无法见到皇帝吐露自己的悲苦。
巡:指到各地视察、巡行。

一朝哭都市,泪尽归田亩。
整天在都城里痛哭,泪水都哭干了才回到乡里。一:数目字。又指特定、相当、必然;全部,所有的。也指从来如此,始终如一。

谣颂若采之,此言当可取。
但愿我的这首诗能被朝廷采诗之官收集去,当有助于皇帝了解民情,纠正时政之弊端。谣不用伴奏的韵语、歌词;凭空捏造的话,没有根据的传说。

简析

  此诗是作者《系乐府》十二首之九,《系乐府》十二首写于天宝十载,是盛唐时较早的新乐府诗。此诗托古讽今,揭露朝廷失政,农民积怨,奔走呼号。这首诗虽是咏叹前朝,但借古讽今,对时政弊端的揭露还是相当深刻的。

译文及注释

译文
  农民因灾难频繁生活艰苦要向君主申诉,他们不知上天意志,徒然埋怨风不调雨不顺。田里庄稼歉收,虫害又很严重。当朝言路闭塞无处申述,只好来到京城,徘徊在宫阙门外,也无法见到皇帝吐露自己的悲苦。整天在都城里痛哭,泪水都哭干了才回到乡里。但愿我的这首诗能被朝廷采诗之官收集去,当有助于皇帝了解民情,纠正时政之弊端。

注释
人主:古时专指一国之主,即帝王。
草木患、昆虫苦:即庄稼歉收、昆虫为害的情景。
无由:指没有门径和机会。

元结

元结(719~772年),中国唐代文学家。字次山,号漫叟 、聱叟 。河南鲁山人。天宝六载(747)应举落第后,归隐商余山。天宝十二载进士及第。安禄山反,曾率族人避难猗玗洞 (今湖北大冶境内 ► 106篇诗文 ► 43条名句

猜您喜欢

苕之华

诗经·小雅·鱼藻之什 〔先秦〕

苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣!
苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生!
牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱!

对雪二首

李商隐李商隐 〔唐代〕

寒气先侵玉女扉,清光旋透省郎闱。
梅花大庾岭头发,柳絮章台街里飞。
欲舞定随曹植马,有情应湿谢庄衣。
龙山万里无多远,留待行人二月归。

旋扑珠帘过粉墙,轻于柳絮重于霜。
已随江令夸琼树,又入卢家妒玉堂。
侵夜可能争桂魄,忍寒应欲试梅妆。
关河冻合东西路,肠断斑骓送陆郎。

绣岭宫词

李洞 〔唐代〕

春日迟迟春草绿,野棠开尽飘香玉。
绣岭宫前鹤发翁,犹唱开元太平曲。

形式

大师微信

微信扫一扫

qmwzxfu123 复制微信