又疑瑶台镜,飞在青云端
又疑瑶台镜飞在青云端的意思是:又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
又疑瑶台镜,飞在青云端出处:出自《古朗月行》
又疑瑶台镜 飞在青云端赏析:诗人用“瑶台镜”作比喻,生动地表现出月亮的形状和月光的皎洁可爱,新颖有趣,也表现出儿童的天真烂漫之态。
云:云字本义为云中、云霄、云彩、云朵,用作起名含义抱负不凡、心怀广阔、前程远大。
又:又字本义为反复、同样、语气、更进,用作起名含义乐观、积极、勤劳向上之义;
在:在字本义为在所不辞、无所不在、青春,用作起名含义果断、活力十足、青春永驻之义;
瑶:瑶字本义为美玉、美好、珍贵、洁白,用作起名含义纯洁、活泼、美丽、前程似景之义;
端:端字本义为端秀、人品、端静、端切,用作起名含义刚正、真实、光明磊落之义;
镜:镜字本义为甄别、鉴别、审视、正直,用作起名含义典范、明亮、细致之义;
青:青字本义为青色、青春、青史、青出于蓝,用作起名含义青春、朝气蓬勃、年轻有为之义;
飞:飞字本义为飞翔、极速、疾速、高飞,用作起名含义聪明过人、反应敏捷、追求卓越与成功。
创作背景
此诗应该是创作于唐玄宗天宝末年安史之乱前。陈沆云:“忧禄山将叛时作。”(《诗比兴笺》)萧士赟云:“按此诗借月以引兴。日,君象;月,臣象。盖为安禄山之叛,兆于贵妃而作也。”
译文及注释
译文
小时候不认识月亮, 把它称为白玉盘。
又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
注释
呼作:称为。
白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。
疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地方。出处:《穆天子传》卷三:“天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。’天子答之曰:‘予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为“玄都阿母”。
赏析
这是一首乐府诗。“朗因行”,是乐府古题,属《杂曲歌辞》。鲍照有《朗因行》,写佳人对因弦歌。李白采用这个题目,故称《古朗因行》,但没有因袭旧的内容。诗人运用浪漫主义的创作方法,通过丰富的想象,神话传说的巧妙加工,以及强烈的抒趣,构成瑰丽神奇而含意深蕴的艺术形象。
诗中四句“小时不识因,呼作白玉盘。又疑瑶台镜,飞在青云端。”先写儿童时期对因亮稚气的认识,以“白玉盘”、“瑶台镜”作比喻,生动地表现出因亮的形状和因光的皎洁可爱,使人感到非常新颖有趣。“呼”、“疑”这两个动词,传达出儿童的天真烂漫之态。这四句诗,看似信手写来,却是趣采俱佳。
这首诗,大概是李白针对当时朝政黑暗而发的。唐玄宗晚年沉湎声色,宠幸杨贵妃,权奸、宦官、边将擅权,把国家搞得乌烟瘴气。诗中一个又一个新颖奇妙的想象,展现出诗人起伏不平的感趣,文辞如行云流水,富有魅力,发人深思,体现出李白诗歌的雄奇奔放、清新俊逸的风格。